Reference was made to Principle 1 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | UN | وقد أشار كل من الممثل الخاص والمقرر الخاص إلى المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
In this regard, the Government should take note of its obligations under principles 16, 17 and 18 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحيط الحكومة علماً بالتزاماتها بموجب المبادئ 16 و17 و18 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
The Government will be seen to be in breach of principle 24 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | وعليه فإن الحكومة ستُعتبر مُخلَّة بالمبدأ 24 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
Section 1 sets out a number of basic principles, which should inform all aspects of the work of an NPM. | UN | ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية. |
To this end, we wish to state our position on a number of fundamental principles relating to the elements of the methodology of the scale of assessments. | UN | ولتحقيق ذلك، نود أن نعلن موقفنا إزاء عدد من المبادئ الأساسية المتصلة بعناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة. |
The promotion and protection of human rights constitutes one of the fundamental principles which the Czech Republic adheres to in its foreign as well as domestic policy. | UN | فتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما من المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية والداخلية للجمهورية التشيكية. |
The Special Rapporteur fears that the Government may be in breach of principle 16 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | ويخشى المقرر الخاص أن تكون الحكومة قد انتهكت المبدأ 16 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
Thus, the substance of article 3 of the Code of Conduct and principle 9 of the Basic Principles reflects binding international law. | UN | وعليه، فإن جوهر المادة 3 من مدونة قواعد السلوك والمبدأ 9 من المبادئ الأساسية يعكس الطابع الإلزامي للقانون الدولي. |
This is one of the Basic Principles which must ensure optimum regulation and practical functioning of the system of education. | UN | وهذا واحد من المبادئ الأساسية التي يجب أن تكفل التنظيم الأمثل لنظام التعليم وأداءه العملي لوظائفه. |
This is one of the Basic Principles of information policy. | UN | وهذا مبدأ من المبادئ الأساسية في سياسة الإعلام. |
Interpol then assess whether the request is violative of any of the Basic Principles of coordination and cooperation of Interpol. | UN | ثم تقيم الإنتربول ما إن كان الطلب ينتهك أيا من المبادئ الأساسية للعمل التنسيقي والتعاوني الذي تضطلع به الإنتربول. |
Chapter 5 of the Constitution comprises the sum of the Basic Principles conducive to guaranteeing women's enjoyment of that right in the required manner. | UN | كما تضمَّن الباب الخامس من الدستور جملة من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للمرأة هذا الحق على الوجه المطلوب. |
Section I sets out a number of `Basic principles' which should inform all aspects of the work of an NPM. | UN | ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية. |
The Court's 10 May 2001 decision has reiterated a number of basic principles, namely that: | UN | وأرسى قرار المحكمة الصادر في 10 أيار/مايو 2001 عدداً من المبادئ الأساسية أهمها ما يلي: |
The Declaration is premised on more robust international cooperation, within an agreed framework of basic principles. | UN | ويقوم الإعلان على أساس تعاون دولي أكثر متانة في إطار متفق عليه من المبادئ الأساسية. |
The OST propounds a number of fundamental principles which establish the basic framework for general space exploration and utilization. | UN | وتضع المعاهدة مجموعة من المبادئ الأساسية الجوهرية تحدّد الإطار الأساسي لاستكشاف واستخدام الفضاء عامة. |
Such a definition of culture is built upon a number of fundamental principles such as accessibility, diversity, transparency, responsibility and flexibility. | UN | ومثل هذا التعريف للثقافة بُني على أساس عدد من المبادئ الأساسية مثل تيسير الحصول عليها، والتنوع، والشفافية، والمسؤولية، والمرونة. |
Equality between the judges of the International Court is one of the fundamental principles underlying its Statute. | UN | إن المساواة بين قضاة محكمة العدل الدولية مبدأ من المبادئ الأساسية التي يرتكز عليها النظام الأساسي للمحكمة. |
It features the following components: a set of core principles for investment policymaking, guidelines for national investment policies and options for designing IIAs, accompanied by annotations to the Framework. | UN | ويتضمن هذا الإطار العناصر التالية: مجموعة من المبادئ الأساسية لرسم سياسات الاستثمار، ومبادئ توجيهية لسياسات الاستثمار الوطنية، وخيارات لوضع اتفاقات استثمار دولية، فضلاً عن شروح لهذا الإطار. |
These values, moreover, have an integral place among the fundamental principles of Islam and have always been part of Algerian culture. | UN | ويجدر بالإشارة أن هذه القيم جزء لا يتجزأ من المبادئ الأساسية للإسلام وهي على الدوام جزء من الثقافة الجزائرية. |
11. In addition, there are a number of key principles that must guide the Office in its future efforts. | UN | 11- وعلاوة على ذلك، ثمة عدد من المبادئ الأساسية التي يجب أن توجه المفوضية في عملها المستقبلي. |
However, it was a fundamental principle that human rights were universal, inalienable and indivisible. | UN | ولكن، من المبادئ الأساسية أن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتصرف ولا تتجزأ. |
We wish to reiterate here that the Security Council reform process must be multidimensional. We need to reach agreement on a number of principles. | UN | ونؤكد في هذا الصدد أن عملية إصلاح مجلس الأمن ينبغي لها أن تشمل كافة المسائل المرتبطة بها ويجب أن يكون الاتفاق في رأينا على عدد من المبادئ الأساسية التالية: |
The only solution, in his view, was a major overhaul of the post adjustment system starting from basic principles. | UN | وأعرب عن رأيه بأن الحل الوحيد هو إصلاح شامل لنظام تسوية مقر العمل يبدأ من المبادئ اﻷساسية. |
The Presidents discussed the need to strengthen participation in all efforts to create a stable, secure, integrated and indivisible Europe in which no country threatens another and stressed that each State has the right to choose the means to ensure its own security, including treaties of alliance, which is one of the main principles of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وبحث الرؤساء ضرورة تعزيز المشاركة في كافة الجهود الرامية إلى إقامة أوروبا مستقرة وآمنة ومتكاملة وغير قابلة للتجزئة، لا يهدد فيها بلد اﻵخر. وأكدوا على أن لكل دولة الحق في اختيار وسيلة كفالة أمنها، بما في ذلك معاهدات التحالف، وهو حق من المبادئ اﻷساسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Many of the essential principles of the Charter, too long suppressed in the presence of super-Power rivalries, are now given the opportunity, within this more conducive environment, to assume the importance for which they were designed when first established as a product of the wisdom of the founding fathers of this Organization. | UN | والعديد من المبادئ اﻷساسية الواردة في الميثاق التي تم تجاهلها طويلا في عهد الخصومات بين الدولتين العظميين، قد اتيحت الفرصة لها اﻵن في ظل هذه البيئة المؤاتية، لتكتسب اﻷهمية التي كان يفترض أن تحظى بها عند خطتها للمرة اﻷولى حكمة اﻵباء المؤسسين لهذه المنظمة. |