ويكيبيديا

    "من المبادئ التوجيهية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of guidelines on
        
    • of the Guiding Principles on
        
    • of guidelines for
        
    • of the guidelines on
        
    • of the guidelines for
        
    • of the Guidelines Regarding
        
    • guidelines related
        
    • of and guidelines for
        
    • of guidelines relating
        
    • of guidelines regarding
        
    • of the Guidelines concerning
        
    Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. UN وإن الصكوك القائمة تتضمن فعلا مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأنواع السياسات اللازمة لتمكين الأسر.
    In the area of corporate accounting and reporting, regulatory authorities made ample use of guidelines on environmental accounting and professional qualifications. UN وفي مجال المساءلة والإبلاغ المتعلقين بالشركات، استفادت السلطات التنظيمية استفادة كبيرة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة البيئية والاشتراطات المهنية.
    Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against arbitrary displacement from his or her home or place of habitual residence. UN فالمبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي يكفل لكل إنسان الحق في الحماية من إخراجه تعسفاً من مسكنه أو من مكان إقامته المعتاد.
    It is a clear set of guidelines for the future. UN وهي مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمستقبل.
    103. See paragraph 3 of the guidelines on article 6. UN 103- انظر الفقرة 3 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادة 6.
    110. The Board was provided with a copy of the guidelines for the use of the Emergency Fund, which were revised in 2001 to take into account the responsibility of the Fund's Geneva office for the processing of cases in certain regions. UN 110 - وتلقى المجلس نسخة من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ،كان قد تم تنقيحها في عام 2001 لمراعاة مسؤولية مكتب الصندوق في جنيف عن البت في الحالات في مناطق معينة.
    387. The Committee draws to the attention of the Government of Slovakia the provisions of paragraph 6 (a) of the Guidelines Regarding the Form and Contents of Periodic Reports from States parties and requests that, accordingly, its next report, due on 31 December 2001, contain material which responds to all the present concluding observations. UN ٣٨٧ - وتوجه اللجنة انتباه حكومة سلوفاكيا إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وترجو وفقاً لذلك أن يتضمن تقريرها القادم المقرر تقديمه في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٠٠٢، مادة تجيب عن جميع اﻷسئلة التي طرحت في هذه الملاحظات الختامية.
    Collaboration with WHO has led to the development of a set of guidelines on family planning. UN وقد أفضى التعاون مع منظمة الصحة العالمية إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Finally, section VI presents the conclusions and recommendations of the report, including for the preparation of a new set of guidelines on urban and territorial planning. UN وأخيراً يعرض الفرع السادس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك فيما يخص إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي.
    Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against being arbitrarily displaced from his or her home or place of habitual residence. UN وبموجب المبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، لكل إنسان الحق في الحماية من أن يشرد تعسفا من مسكنه أو من محل إقامته المعتاد.
    Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against being arbitrarily displaced from his or her home or place of habitual residence. UN وبموجب المبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، لكل إنسان الحق في الحماية من أن يشرد تعسفا من مسكنه أو من محل إقامته المعتاد.
    Under Principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against being arbitrarily displaced from his or her home or place of habitual residence. UN وبموجب المبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، لكل إنسان الحق في الحماية من أن يشرد تعسفاً من مسكنه أو من محل إقامته المعتاد.
    The outcome of the two meetings will be reflected in a set of guidelines for the implementation of the policy reviews, which will be released in 2011. UN وسوف تتجلى نتائج اجتماعات الخبراء هذه في مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ استعراضات السياسات والتي ستصدر في عام 2011.
    The Committee had earlier concluded that no one set of guidelines for considering requests for exemption could be applied uniformly. UN وأضاف أن اللجنة كانت قد انتهت من قبل إلى أنه لا توجد مجموعة واحدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظر في طلبات اﻹعفاء يمكن تطبيقها بصورة موحدة.
    Also to be welcomed was the agreement reached in 1997 on a set of guidelines for the management of plutonium. UN وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 1997 بشأن مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم هو أيضا جدير بالترحيب.
    122. All social security categories mentioned in paragraph 2 of the guidelines on article 9 exist in Sweden. UN 122- إن جميع فئات الضمان الاجتماعي المذكورة في الفقرة 2 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادة 9 موجودة في السويد.
    Standard of living (paragraph 1 of the guidelines on article 11) UN مستوى المعيشة - الفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادة 11
    The purpose of the guidelines on the review of national communications of Parties included in Annex I, including information reported under Article 7, paragraph 2, is: UN 131- فيما يلي الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    Greece has ratified all international conventions mentioned in paragraph 21 of the guidelines for reporting on implementation of the Covenant. UN 188- صادقت اليونان على جميع الاتفاقيات الدولية المذكورة في الفقرة 21 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن تنفيذ العهد.
    82. According to articles E and F of the guidelines for property management control of ITC, non-expendable property is monitored only by means of a physical inventory. UN 82 - ووفقا للمادتين هاء وواو من المبادئ التوجيهية المتعلقة بمراقبة إدارة الممتلكات الصادرة على مركز التجارة الدولية، فإن الممتلكات غير المستهلكة لا تُرصد إلا من خلال إجراء جرد عيني.
    415. The Committee draws to the attention of the Government of France the provisions of paragraph 6 (a) of the Guidelines Regarding the Form and Contents of Periodic Reports from States parties, and requests that, accordingly, its next periodic report, due on 31 December 2000, should contain material which responds to all the present Concluding Observations. UN ٥١٤ - وتوجه اللجنة نظر حكومة فرنسا إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية للدول اﻷطراف، وبناء عليه تطلب أن يتضمن تقريرها الدوري التالي وموعده في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢، معلومات تجيب عن جميع اﻷسئلة التي أثيرت في الملاحظات الختامية الحالية.
    37. The report of the Secretary-General lists several guidelines related to these issues which can provide a framework for approaching these questions. UN ٧٣- ويشير تقرير اﻷمين العام الى عدد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه المسائل والتي يمكن أن توفر إطاراً لمعالجتها.
    Annex II Selected examples of and guidelines for mainstreaming disability in monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals UN أمثلة منتقاة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم منظور الإعاقة في عملية رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية
    35. In 1994, the Inter-Agency Standing Committee agreed on a set of guidelines relating to the humanitarian mandate and to the appointment of and terms of reference for humanitarian coordinators. UN ٣٥ - وفي عام ٩٩٤١ وافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالولاية الانسانية، فضلا عن تعيين المنسقين الانسانيين واختصاصاتهم.
    To mention a few, its successes include the 1992 adoption of the Guidelines and Recommendations for Objective Information on Military Matters, the 1993 consensus guidelines for regional disarmament, the 1996 consensus on international arms transfers and the 1999 consensus on two sets of guidelines regarding the establishment of nuclear-weapon-free zones and conventional arms control. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، تشمل نجاحاتها اعتماد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية لعام 1992، والمبادئ التوجيهية التوافقية بشأن نزع السلاح الإقليمي عام 1993، وتوافق الآراء بشأن نقل الأسلحة على الصعيد الدولي لعام 1996، وتوافق الآراء على مجموعتين من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية لعام 1999.
    These Rules have been drawn up pursuant to paragraph 1 of the Guidelines concerning the Preparation and Presentation of Cases before the Tribunal. UN وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد