ويكيبيديا

    "من المبادرات المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of joint initiatives
        
    • of joint initiative
        
    • of common initiatives
        
    • joint initiatives in
        
    • joint initiatives of
        
    • more joint initiatives
        
    This cooperation under Chapter VIII of the Charter has brought about a number of joint initiatives and increased coordination for several years now. UN وقد أدى هذا التعاون في إطار الفصل الثامن من الميثاق إلى القيام بعدد من المبادرات المشتركة وزيادة التنسيق منذ عدة سنوات.
    During the meeting, a series of joint initiatives were agreed upon, which will result in joint activities with the Belgian authorities. UN واتفق خلال الاجتماع على سلسلة من المبادرات المشتركة ستسفر عن أنشطة مشتركة مع السلطات البلجيكية.
    Moreover, UNODC established a number of joint initiatives with UNDP. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك، وضع المكتب عددا من المبادرات المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A number of joint initiatives have been initiated by the Inter-Agency Group to promote the implementation of the recommendations of the study. UN وقد شرع الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال في عدد من المبادرات المشتركة لتعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Though still in the planning stage, this type of joint initiative may prove to be worth replicating by the Representative in cooperation with additional non—governmental organizations and funding sources.III. THE COUNTRY FOCUS UN ورغم أن هذا النوع من المبادرات المشتركة ما زال في مرحلة التخطيط، فقد ثبت للممثل جدوى تكراره في التعاون مع منظمات أخرى غير حكومية ومع مصادر تمويل أخرى.
    Participants endeavoured to reassess past efforts and developed a number of common initiatives to improve cooperation among the organizations that take part in the Panel. UN وقد سعى المشاركون إلى إعادة تقييم الجهود السابقة ووضعوا عددا من المبادرات المشتركة لتحسين التعاون بين المنظمات التي تشارك في الفريق.
    This included discussion of a number of joint initiatives that in the Subcommittee’s view were satisfactorily developing, for example, the Global Ocean Observing System (GOOS) and the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP). UN وشمل ذلك مناقشة عدد من المبادرات المشتركة التي رأت اللجنة الفرعية أنها تتطور بصورة مرضية كالنظام العالمي لرصد المحيطات وفريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية.
    31. A number of joint initiatives were undertaken by special procedures mandate holders during the period covered by this report. UN 31 - وقام المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة باتخاذ عدد من المبادرات المشتركة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    CPF members note that the Partnership has embarked on a number of joint initiatives and other collaborative activities; such activities have also helped to foster synergies and trust among CPF members. UN ويلاحظ أعضاء الشراكة أنها شرعت في تنفيذ عدد من المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية الأخرى وساعدت هذه الأنشطة أيضا في تعزيز التآزر وبناء الثقة فيما بين أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    30. Using a rights-based approach and culturally sensitive programming, UNFPA has embarked on a number of joint initiatives with faith-based organizations to address the spread of HIV and to fight the stigma and discrimination often directed towards people living with the virus. UN 30 -وباستخدام نهج قائم على الحقوق وبرمجة تراعي الاتساق الثقافي، استهل صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من المبادرات المشتركة مع المنظمات الدينية للتصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحة الوصم والتمييز اللذين كثيرا ما يتعرض لهما المصابون بالفيروس.
    56. Since the revised version of their memorandum of understanding came into effect on 31 March 1997, WFP and UNHCR have been involved in a number of joint initiatives to improve cooperation. UN ٥٦ - ومنذ أن أصبحت الصيغة المنقحة لمذكرة التفاهم سارية المفعول في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، أخذ برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يضطلعان بعدد من المبادرات المشتركة لتحسين التعاون.
    Within the context of the joint programme framework established with UNDCP, WHO was supporting a growing number of joint initiatives. UN ٧٣ - وذكرت أنه في إطار التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية أصبحت المنظمة تدعم عددا متزايدا من المبادرات المشتركة.
    51. There had been a number of joint initiatives in the fields of crime prevention and criminal justice in the southern African subregion. UN ٥١ - ومضى يقول إن عددا من المبادرات المشتركة في حقلي منع الجريمة والعدالة الجنائية قد اتخذت في المنطقة اﻷفريقية الجنوبية دون اﻹقليمية.
    5. Throughout 2004, efforts were made to build a proactive relationship between the CSTD and UNCTAD, and a number of joint initiatives were carried out. UN 5- بُذلت طوال عام 2004 جهود لبناء علاقة خلاقة بين لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأونكتاد، ونُفذ عدد من المبادرات المشتركة.
    The Prime Minister had co-chaired the Secretary-General's High-Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, and a series of joint initiatives engaging other areas of the Government had been launched. UN وأضاف قائلا إن رئيس الوزراء اشترك مع الأمين العام في رئاسة فريق الشخصيات المرموقة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وإنه تم استهلال مجموعة من المبادرات المشتركة تضم أجهزة حكومية أخرى.
    UNHCR is also undertaking a number of joint initiatives in Diyala with other members of the United Nations country team to improve livelihoods so as to help to anchor returnees in the communities and ensure that their reintegration process is sustainable. UN وتضطلع المفوضية أيضا بعدد من المبادرات المشتركة في ديالى مع أعضاء آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تحسين أسباب المعيشة بهدف مساعدة العائدين على الاستقرار في المجتمعات وكفالة استدامة عملية إدماجهم.
    62. The difficulty in measuring the effectiveness of collaboration, owing to the large number of joint initiatives by regional centres and `networks of networks' aiming to support adaptation, was identified as another barrier for increasing collaborative activities. UN 62- وحددت صعوبة قياس فعالية التعاون، بسبب العدد الكبير من المبادرات المشتركة بين المراكز و " شبكات الشبكات " الإقليمية الرامية إلى دعم التكيف، باعتبارها حاجزاً آخر يعترض زيادة أنشطة التعاون.
    The 6 remaining countries reported that they provided support to an equal number of joint initiatives and operational mechanisms in 2008, while the number of supported joint initiatives increased by 50 per cent with the number of supported operational mechanisms remaining constant. UN أما البلدان الستة المتبقية فأبلغت عن تقديمها الدعم لعدد متساوٍ من المبادرات المشتركة والآليات التنفيذية في عام 2008، في حين سجل عدد المبادرات المشتركة المدعومة بعد ذلك زيادة بنسبة 50 في المائة وبقي عدد الآليات التنفيذية المدعومة على حاله.
    A number of joint initiatives are being implemented, such as the Joint Support Initiative to the National Assembly, which brings together UNOCI and the United Nations country team in providing technical assistance to the National Assembly of Côte d'Ivoire based on a signed cooperation framework. UN ويجري تنفيذ عدد من المبادرات المشتركة مثل مبادرة الدعم المشترك للجمعية الوطنية التي تجمع بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري في تقديم المساعدة التقنية إلى الجمعية الوطنية لكوت ديفوار استنادا إلى إطار تعاون تم توقيعه.
    56. In terms of the types of joint initiatives, 1 country reported joint initiatives of five types mentioned in the template, 4 countries reported four different types of joint initiatives, 6 countries had at least three joint initiative types, 4 reported two joint initiatives, and the remaining 2 countries reported only one type of joint initiative. UN 56- بالنسبة لنوع المبادرات المشتركة، أبلغ بلد واحد عن مبادرات مشتركة من الأنواع الخمسة المذكورة في النموذج، في حين أبلغت 4 بلدان عن أربعة أنواع مختلفة من المبادرات المشتركة. وأبلغت 6 بلدان أن لديها ثلاثة أنواع على الأقل من المبادرات المشتركة، في حين أبلغت 4 بلدان أن لديها نوعين من المبادرات المشتركة، وأبلغ البلدان المتبقيان أن لديهما نوعاً واحداً فقط من المبادرات المشتركة.
    The paper provided examples of common initiatives by United Nations agencies and ideas on how they could respond better to national needs. UN وقدمت الورقة أمثلة من المبادرات المشتركة التي تنهض بها وكالات الأمم المتحدة وأفكارا بشأن سبل تحسين استجابتها للاحتياجات الوطنية.
    These forums could provide an opportunity to explore further joint initiatives in relation to the protection of persons deprived of their liberty. UN ويمكن لهذه المنتديات أن توفر فرصة لاستكشاف المزيد من المبادرات المشتركة في ما يتعلق بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    5. The new structure of monitoring pursued a two-pronged strategy: one to continue with the established programmes, including the Compendium of Human Settlements Statistics, the Citibase and other joint initiatives of UN-HABITAT with the United Nations Statistics Division, and the Urban Indicators Programme. UN 5 - ويتبع الهيكل الجديد استراتيجية ذات شقين: الشق الأول يتمثل في مواصلة البرامج القائمة، بما فيها مجموعة إحصاءات المستوطنات البشرية، وقاعدة بيانات المدن وغيرها من المبادرات المشتركة لموئل الأمم المتحدة مع الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة وبرنامج المؤشرات الحضرية.
    more joint initiatives are reported to be in the pipeline. UN وأفيد أن مزيداً من المبادرات المشتركة هي في سبيلها إلى التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد