ويكيبيديا

    "من المبادرات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of initiatives
        
    • of initiative
        
    • initiatives of
        
    • initiatives by
        
    Approximately 900 municipal bodies had been created to deal with gender issues at the local level and a number of initiatives had been established by the judiciary to promote gender equity. UN وأنشئ زهاء 900 هيئة على مستوى البلديات من أجل معالجة القضايا الجنسانية على المستوى المحلي، بجانب إعداد مجموعة من المبادرات من جانب الجهاز القضائي بغرض تعزيز إنصاف المرأة.
    A number of initiatives are being undertaken by both civil society organizations and the State, individually and collaboratively. UN ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من جانب منظمات المجتمع المدني والدولة، بصورة فردية وجماعية.
    Serbia had the highest number of initiatives for both types in both years. UN وقد تبيّن أن لدى صربيا أكبر عدد من المبادرات من النوعين في كلا العامين.
    The United Nations and development partners have also launched a series of initiatives for Africa. UN كما أن شركاء الأمم المتحدة الإنمائيين أطلقوا سلسلة من المبادرات من أجل أفريقيا.
    The international community has played a role in this category of initiative through public sector reform programmes, most of which have focused on improving the capacity of the central Government and of local governments: UN وأدى المجتمع الدولي دوراً في هذه الفئة من المبادرات من خلال برامج الإصلاح في القطاع العام، التي ركز معظمها على تحسين قدرات الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    More initiatives of that type should be pursued and the laws and mechanisms for protecting women's rights strengthened. UN وقالت إنه ينبغي مواصلة القيام بمزيد من المبادرات من هذا النوع وتعزيز القوانين والآليات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    A number of initiatives are under way to rebuild the institutions of justice in Sierra Leone and ensure access to justice for all. UN ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من أجل إعادة بناء مؤسسات العدالة في سيراليون وكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع.
    To this end, UNCTAD has undertaken a number of initiatives. UN وقد أطلق الأونكتاد عدداً من المبادرات من أجل تحقيق ذلك.
    A number of initiatives are under way to rebuild the institutions of justice in Sierra Leone and ensure access to justice for all. UN ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من أجل إعادة بناء مؤسسات العدالة في سيراليون وكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع.
    A number of initiatives flowed from that meeting and are also being followed up. UN وانبثق عدد من المبادرات من ذلك الاجتماع، وتجري متابعة تلك المبادرات أيضا.
    The Foundation has organized a number of initiatives to educate the members of its communities about issues of domestic violence. It also organized an awareness campaign working with community leaders, Imams and school teachers. UN وقد نظّمت المؤسسة عدداً من المبادرات من أجل تثقيف أفراد المجتمعات المحلية بشأن مسائل العنف الأسُري، كما نظمت حملة توعية في هذا المضمار بالعمل مع القادة الاجتماعيين والأئمة ومعلّمي المدارس.
    Western African countries had by far the largest number of initiatives of both types. UN وكان لدى بلدان غرب أفريقيا أكبر عدد من المبادرات من النوعين.
    Over the past 50 years, China has taken a number of initiatives in favour of nuclear disarmament, has taken practical measures and has made its own contribution to the international nuclear disarmament process. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية، اقترحت الصين عدداً من المبادرات من أجل نزع السلاح النووي، واتخذت تدابير عملية، وقدمت مساهمتها الخاصة في العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    His Government had launched a number of initiatives to empower small and medium-sized farmers, including a scheme to provide fertilizers, at a cost of US$ 138 million in the first half of 2008. UN وقد أطلقت حكومة بلده عددا من المبادرات من أجل تمكين المزارعين الصغار والمتوسطين، بما في ذلك برنامج لتوفير مواد التسميد، بتكلفة 138 مليون دولار أمريكي في النصف الأول من سنة 2008.
    2. In line with the UNDP evaluation policy approved by the Executive Board at its annual session in 2006, a number of initiatives have been taken to transform the evaluation function. UN 2 - وتمشيا وسياسة التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي والتي أقرها المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام 2006، تم تنفيذ عدد من المبادرات من أجل تعديل مهام التقييم.
    Moreover, the Council organized a number of initiatives, including a seminar on dialogue between civilizations, meetings between Islamic and Christian organizations, a seminar on values common to Islam and Christianity, and a training workshop on the protection of religious freedom. UN وعلاوة على ذلك، نظم المجلس عددا من المبادرات من بينها تنظيم حلقة دراسية بشأن الحوار بين الحضارات، واجتماعات بين المنظمات الإسلامية والمسيحية، وحلقة دراسية بشأن القيم المشتركة بين الإسلام والمسيحية، وحلقة تدريبية بشأن حماية الحرية الدينية.
    As I indicated at the most recent session of the Industrial Development Board, we will launch a number of initiatives to enhance UNIDO's contribution to the achievement of international development targets set by the international community. UN وكما بيّنت في الدورة الأخيرة لمجلس التنمية الصناعية، سنطلق عدداً من المبادرات من أجل تعزيز ما تسهم به اليونيدو في بلوغ أهداف التنمية الدولية التي يحدّدها المجتمع الدولي.
    It includes a range of initiatives such as: Wage Assistance; the Corporate Leaders for Indigenous Employment Project, Structured Training and Employment Projects and the National Indigenous Cadetship Project. UN ويشمل طائفة من المبادرات من بينها؛ مساعدة الأجور؛ القادة المتضامنون من أجل مشروع توظيف السكان الأصليين، التدريب الهيكلي ومشاريع التوظيف؛ والمشروع الوطني للسكان الأصليين.
    Fundación Intervida has launched a number of initiatives to support the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals. UN وقد أطلقت مؤسسة إنترفيدا عددا من المبادرات من أجل توفير الدعم للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. Today a series of initiatives have moved from discussion to reality. UN 18 - وقد انتقلت الآن مجموعة من المبادرات من خانة النقاش إلى خانة الفعل.
    It encourages States, international organizations, the private sector and civil society at large to engage in this sort of initiative to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويشجع المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عموماً على المشاركة في هذا النوع من المبادرات من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We would like the United Nations to expand its partnerships to include more initiatives by developing countries, if necessary through capacity-building projects. UN ونريد للأمم المتحدة أن توسع شراكاتها لكي تشمل المزيد من المبادرات من البلدان النامية، وإذا اقتضت الضرورة من خلال مشاريع بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد