UNMIL will continue to relocate some units from Government buildings, allowing for their return to national and local authorities. | UN | وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
At the local level, property taxes have been shifted from buildings to land to encourage denser development and discourage sprawl. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تحولت الضرائب على الملكية من المباني إلى الأراضي لتشجيع البناء الأكثر كثافة وتثبيط الزحف العمراني. |
However, in order to meet the Organization's space requirements until 2034, several buildings would need to be purchased and renovated. | UN | ومع ذلك، فمن أجل تلبية الاحتياجات التي حددتها المنظمة من المساحة حتى عام 2034، يتعين شراء العديد من المباني وتجديدها. |
Maintenance of 119 rented premises in 28 major locations and 66 rent-free premises in 17 locations | UN | صيانة 119 من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا و 66 من المباني المستأجرة مجاناً في 17 موقعا |
In many structures, the water level had reached 2 metres. | UN | وبلغ مستوى ارتفاع المياه مترين في العديد من المباني. |
Snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. | UN | فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. |
They caused damage to numerous civilian buildings and ruptured a gas line, causing a fire to break out. | UN | وألحق سقوطها أضرارا في عدد من المباني المدنية وقطع خط إمداد بالغاز، ما تسبَّب باندلاع حريق. |
Many buildings have steps and narrow doors thus making them difficult to enter for many physically disabled people. | UN | وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها. |
Huh. There are so many tall buildings here, yes? | Open Subtitles | هناك الكثير من المباني العالية هنا، أليس كذلك؟ |
I don't think I've taken down so many buildings at once. | Open Subtitles | لا أعتقد أني أسقطت هذا الكم من المباني دفعة واحدة |
There's a series of buildings, set in extensive grounds. | Open Subtitles | هنالك سلسلة من المباني تمتد على الأراضي الواسعة. |
A sniper has a clear shot from any of the surrounding buildings. | Open Subtitles | لدى القناص مرمى اطلاق نار واضح من أي من المباني المحيطة |
Now I see how people could jump out of burning buildings. | Open Subtitles | الآن أرى كيف يمكن للناس يمكن القفز من المباني المحترقة. |
He's literally saved dozens of people from burning buildings. | Open Subtitles | لقد أنقذ حرفياً عشرات الناس من المباني المُحترقة. |
It's just they got contracts on a lot of buildings. | Open Subtitles | المشكلة ان لديهم عقود عمل في الكثير من المباني |
We got no witnesses from the street or surrounding buildings. | Open Subtitles | لايوجد لدينا شهود من الشارع او من المباني المحطية |
:: Replacement of 4 soft-wall structures with 3 new hard-wall modular buildings for storage and office accommodation | UN | :: إحلال 4 من هياكل الجدران اللينة بدلاً من 3 من المباني ذات الجدران الصلبة من أجل مساحات المخازن واستيعاب المكاتب |
115 premises in 20 locations and 66 rent-free premises in 17 locations | UN | 115 من المباني في 20 موقعا و 66 من المباني المستأجرة مجاناً في 17 موقعا |
The revenue received was as follows: $131,046.60 from leased premises and $15,870.52 from rented premises. | UN | وكان المبلغ الوارد كما يلي: 60 046 131 دولارا من الإيجارات العقارية، و52 870 15 دولارا من المباني المؤجرة. |
It hinders the import of building materials needed to replace and repair the huge number of buildings damaged by hurricanes. | UN | فهو يعرقل استيراد مواد البناء اللازمة لاستبدال وترميم العدد الهائل من المباني المتضررة من الأعاصير. |
The cashier's office, which had formerly been housed in a prefabricated unit, had been transferred to the building which housed the storage facility. | UN | ونقل مكتب أمين الخزينة، الذي كان موجودا من قبل في وحدة من المباني الجاهزة، الى المبنى الذي يوجد فيه مرفق خزن اﻷموال. |
Another part of the illegal construction takes place by seizing public lands. | UN | وتنشأ مبان أخرى من المباني غير المشروعة بالاستيلاء على أراضٍ عامة. |
And what kind of a building would that be? | Open Subtitles | وأي نوع من المباني تريد ذلك؟ |