ويكيبيديا

    "من المبلغ المحدد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amount specified in
        
    The General Assembly took note that Seychelles had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن سيشيل سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها الى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Both those criteria have the requirement that an audit be conducted at least once in the lifetime of the project and a recommendation that the audit be conducted when there is cumulative expenditure of approximately 70 per cent of the amount specified in the agreement. UN ويتضمن كلا المعيارين شرطا بأن تتم مراجعة الحسابات مرة على الأقل في دورة حياة المشروع وتوصية بأن تتم مراجعة الحسابات لدى وجود إنفاق تراكمي لنحو 70 في المائة من المبلغ المحدد في الاتفاق.
    The General Assembly took note that Chad had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد سددت الدفعة المطلوبة للتقليل من متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Mauritania and Saint Lucia had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن موريتانيا وسان لوسيا سددتا الدفعات المطلوبة للتقليل من متأخراتهما إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    He supported this assertion by pointing to the fact that his address on the document was incorrect and that the business was worth substantially more than the amount specified in the partnership agreement. UN وأيد قوله هذا بالإشارة إلى أن عنوانه المكتوب في المستند خاطئ وأن المشروع التجاري تقدر قيمته بمبلغ أعلى كثيراً من المبلغ المحدد في اتفاق الشركة.
    Unfortunately, I have now been informed that one of those States has not in fact made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ولقد علمت الآن للأســـف أن إحــــدى هذه الدول لم تسدد بالفعل المبلغ الضروري لتخفيض متأخراتها إلى أدنى من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Equatorial Guinea had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعيــة العامــة علمــا بأن غينيا الاستوائية سددت المبلغ اللازم لتخفيض المبلــغ المتأخر عليها الى حد أدنى من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غامبيا سددت المبلغ المطلوب لتخفيض متأخراتها المتراكمة إلى حد أدنى من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note of the information that Malawi had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن ملاوي سددت الدفعة الضرورية لتخفيض متأخراتها وجعلها أدنى من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Guinea-Bissau had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter and was informed that this information would be reflected in the final version of document A/S-19/20. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غينيا - بيساو قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات التي عليها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق، وأبلغت بأن هذه المعلومات سترد في النص النهائي من الوثيقة A/S-19/20.
    The General Assembly took note that Burundi, Cape Verde, the Dominican Republic, Georgia, Guatemala, Guinea, Haiti, Ma-dagascar, Mauritania and Saint Vincent and the Grenadines had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحــاطت الجمعية علما بأن بورونــدي والجمهورية الدومينيكية وجورجيا والرأس اﻷخضر وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغواتيمالا وغينيا ومدغشقر وموريتانيا وهايتي قد سددت المدفوعات اللازمة لخفض متأخراتها إلى حد أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Members will have noted that the final version of document A/48/853/Rev.1/Add.3 indicates also that Angola and the Solomon Islands have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ولعلكم تلاحظون أن النص النهائي للوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.3 يبين أيضا أن أنغولا وجزر سليمان قد دفعتا المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهما من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The current level of ODA in forestry is only 27.2 per cent of the amount specified in Agenda 21; moreover, in the present-day economic climate, increase in ODA is unlikely. UN ولا يتجاوز المستوى الراهن للمساعدة الانمائية الرسمية في مجال الحراجة نسبة ٢٧,٢ في المائة من المبلغ المحدد في جدول أعمال القرن ٢١؛ وعلاوة على ذلك، فإن من غير المرجح أن تزيد المساعدة الانمائية الرسمية في ظل المناخ الاقتصادي الراهن.
    The President: I should like to inform Members that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضـــــاء أن اليمن قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى مستوى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): It is my honour to inform the General Assembly that Bolivia has also made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN السيد كاشو أومنيستي )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة أن بوليفيا قد سددت أيضا المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى مستوى أدنى من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 18 and 19 February 1999 (A/53/835 and Add.1), I have the honour to inform you that El Salvador and the Libyan Arab Jamahiriya have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ )A/53/835 و Add.1( أتشرف بإبلاغكم بأن كل من السلفادور والجماهيرية العربية الليبية قد قامت بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة على كل منهما بحيث صار أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: I should like to inform members that the Democratic Republic of the Congo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن جمهوريــة الكونغــو الديمقراطية قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المبالغ المتأخرة عليها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    communication (document A/51/780), Armenia and Venezuela had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرسالة اﻷولى )الوثيقة A/51/780(، قامت أرمينيا وفنزويلا بسداد المبالغ اللازمة لخفض المبالغ المتأخرة عليهما إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 21, 24, 27 and 29 September and 4 October 1993 (A/48/414 and Add.1-4), I have the honour to inform you that the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخــة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلـول/سبتمبـر و ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )A/48/414 و Add.1-4( أتشرف بإبلاغكم أن غامبيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In his letter contained in that document, the Secretary-General informs me that since the issuance of his communication dated 21 September 1993, Cambodia and the Niger have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN فاﻷمين العام يبلغني في رسالته الواردة في تلك الوثيقة، أنه منذ إصدار مذكرته المؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، سددت كمبوديا والنيجر المدفوعات اللازمة لخفض متأخراتهما بحيث تصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد