ويكيبيديا

    "من المتظاهرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of demonstrators
        
    • of protesters
        
    • of the demonstrators
        
    • of protestors
        
    • of the protestors
        
    • demonstrator
        
    • from demonstrators
        
    • from the demonstrators
        
    • of rioters
        
    • the protesters
        
    • protesters were
        
    • demonstrators and
        
    • demonstrators were
        
    The two young men killed were part of a small group of demonstrators, some of whom had thrown stones at the soldiers. UN أمّا الشابان اللذان قُتلا فكانا جزءاً من مجموعة صغيرة من المتظاهرين ألقى بعضهم حجارة على الجنود.
    A group of demonstrators seized identification equipment from a UNOCI vehicle in Duékoué. UN واستولت مجموعة من المتظاهرين على معدات لتحديد الهوية كانت على متن مركبة تابعة لعملية الأمم المتحدة في دويكوي.
    Policemen and National Security officers severely beat a large number of demonstrators, including women and elderly men. UN وقام رجال الشرطة وضباط الأمن الوطني بضرب عدد كبير من المتظاهرين ضربا مبرحا، بمن فيهم النساء والمسنون.
    He fired into the crowd of protesters, shot two marines, and is threatening to kill the embassy employees he's holding. Open Subtitles لقد اطلق النار بين حشد من المتظاهرين واصاب اثنين من جنود البحرية، ويهدد بقتل موظفي السفارة الذين يحتجزهم.
    It added that many of the demonstrators arrested had suffered ill-treatment in police stations. UN وأضافت أن العديد من المتظاهرين الذين قُبض عليهم تعرضوا لسوء المعاملة في مقرات الشرطة.
    Demographic concentrations in dense urban spaces allow critical masses of protestors to congregate and voice their concerns, highlighting the important role of cities as sounding boards for social change. UN وتسمح التركيزات الديمغرافية في الأماكن الحضرية الكثيفة لكتل حرجة من المتظاهرين بالتجمع والإعراب عن قلقهم وإبراز أهمية دور المدن كمنصات اختبار للتغيُّر الاجتماعي.
    Eventually, a group of demonstrators was charged with breaking into Althingi's building, assaulting its employees and interrupting a meeting of the Parliament. UN وفي نهاية المطاف، وُجهت لمجموعة من المتظاهرين تهمة اقتحام مبنى البرلمان، والاعتداء على موظفيه، ووقف اجتماع للبرلمان.
    Waves of demonstrators entered the Embassy and the security forces lost control of events. UN واقتحمت أمواج من المتظاهرين السفارة وفقدت قوات اﻷمن سيطرتها على اﻷحداث.
    The largest body of demonstrators headed towards the Parliament building and other buildings reportedly seized by Serb forces. UN وتوجهت أكبر مسيرة من المتظاهرين نحو مباني البرلمان ومبان أخرى أفادت التقارير عن قيام القوات الصربية بحصارها.
    This is an archive of demonstrators, who are in prison. Open Subtitles هذا ملف للكثير من المتظاهرين المعروفين الموجودين بالسجن
    A group of demonstrators then caught up with the observers and attacked and molested some of them, watched by the soldiers who made no effort to protect them. UN وحينئذ انضمت إلى المراقبين مجموعة من المتظاهرين الذين قاموا بمضايقة عدد منهم والاعتداء عليهم بمرأى العسكريين الذين لم يتحركوا لحمايتهم.
    Throughout 2014, the authorities instituted a practice of arresting small numbers of demonstrators or organizers and detaining them for short periods, releasing them once they put their thumbprint on documents stating they would not henceforth take part in or organize further demonstrations. UN وأرست السلطات طوال عام 2014 ممارسة توقف على أساسها أعداداً صغيرة من المتظاهرين أو المنظمين وتحتجزهم لفترات قصيرة ثم تطلق سراحهم بعد أن يبصموا على أوراق تفيد بأنهم لن يشاركوا أو ينظموا مظاهرات أخرى.
    In Gao, hundreds of demonstrators staged a protest over a disputed passenger list provided by the Government to MINUSMA for air transportation of delegates to the national conference on the north, in Bamako. UN ففي غاو، نظم مئات من المتظاهرين احتجاجا على قائمة ركاب متنازع عليها قدمتها الحكومة إلى البعثة لأغراض نقل الوفود جوا للمشاركة في المؤتمر الوطني المتعلق بالشمال في باماكو.
    Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched. UN وأُفيد بأن ثلاثة عناصر من الشبيحة قد قُتلوا في مرحلة لاحقة عندما اعترضت مجموعة من المتظاهرين السيارة التي كانت تقلّهم وأحرقتها.
    According to several reports, police and security forces used batons, tear gas and rubber bullets to disperse protesters and forcibly enter Umma Party headquarters, after which a number of protesters were hospitalized. UN وأفادت عدة تقارير أن قوات الشرطة والأمن استخدمت العصي والغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في تفريق المتظاهرين واقتحمت مقر حزب الأمة، ونقلت عدداً من المتظاهرين بعد ذلك إلى المستشفيات.
    Security forces had reportedly opened fire killing dozens of protesters. UN وتقول التقارير إن قوات الأمن فتحت نيرانها فقتلت عشرات من المتظاهرين.
    A number of protesters entered the compound after a fierce clash with the security guards and caused damage to the property. UN ودخل عدد من المتظاهرين المجمّع بعد اشتباك عنيف مع حراس الأمن وألحقوا أضرارا بالممتلكات.
    There is no available verification of the police version of events, but many of the demonstrators were, in fact, registered students at the university. UN ولا يتوفر أي إثبات لرواية الشرطة لﻷحداث، غير أن الكثيرين من المتظاهرين كانوا في الواقع من الطلاب المسجلين في الجامعة.
    As the protest moved towards the bridge, a number of protestors threw stones and other items towards the Kosovo police, which responded by using tear gas. UN وعند تقدم المظاهرة نحو الجسر ألقى عدد من المتظاهرين الحجارة وأشياء أخرى على شرطة كوسوفو التي ردت بإطلاق الغاز المسيل للدموع.
    MINUSTAH military battalions reported that approximately 30 per cent of the protestors were children. UN وذكرت الكتائب العسكرية للبعثة بأن نحو 30 في المائة من المتظاهرين كانوا من الأطفال.
    71. One military defector stated that he decided to defect after witnessing the shooting of a 2-year-old girl in Al Ladhiqiyah on 13 August by an officer who affirmed that he did not want her to grow into a demonstrator. UN 71- وقال أحد العسكريين المنشقين أنه قرر الانشقاق بعد أن كان شاهداً على إطلاق النار على طفلة عمرها سنتان في اللاذقية في 13 آب/أغسطس على يد ضابط أكد أنه لا يريدها أن تكبر وتصبح من المتظاهرين.
    (a) Installation of a fence and sliding doors at the front entrance and on the roof of the building to provide protection from demonstrators, threats from the street and intrusion from the adjacent buildings ($70,000); UN (أ) إقامة سياج وتركيب أبواب انزلاقية في المدخل الأمامي وعلى سطح المبنى لتوفير الحماية من المتظاهرين ومن الأخطار التي قد تأتي من الشارع ومن التسلل من المباني المجاورة (000 70 دولار)؛
    This provoked an angry response from the demonstrators. UN وأثار ذلك رد فعل غاضب من المتظاهرين.
    This allowed several waves of rioters to gain access to the premises, and to loot and destroy United Kingdom Embassy and personal property. UN ومكَّن ذلك عدة موجات من المتظاهرين من دخول المبنى ونهب السفارة والممتلكات الشخصية وتخريبها.
    It was reported that 17 of the protesters died as a result of beatings and other ill-treatment by the police. UN وذُكر أن 17 من المتظاهرين لقوا حتفهم نتيجة للضرب وغيره من ضروب المعاملة السيئة من جانب الشرطة.
    Many arrested demonstrators were promptly sentenced to short terms of imprisonment of between seven days and one month. UN وقد حُكم فوراً على العديد من المتظاهرين الموقوفين بِمُدَد قصيرة تتراوح بين سبعة أيام وشهر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد