Today information and telecommunications are essential parts of modern societies. | UN | وتشكل المعلومات والاتصالات اليوم أجزاء أساسية من المجتمعات الحديثة. |
The incorporation of such knowledge has already taken place in many traditional societies in the Asia-Pacific region. | UN | وقد جرى دمج هذه المعارف في عدد من المجتمعات التقليدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Many of them will emerge from redesigned industrial societies. | UN | وسينبع الكثير منها من المجتمعات الصناعية المعاد تصميمها. |
A number of communities also benefited from the establishment of 10 additional market facilities in Hargeisa, Boroma and Burao. | UN | واستفاد عدد من المجتمعات المحلية أيضا من إنشاء 10 مرافق سوقية إضافية في هرجيسة وبوروما وبوراو. |
He wanted every liberated region to herald a different kind of society. | Open Subtitles | أراد من كل منطقة حُرة أن تُبر بنوع منختلف من المجتمعات |
A phenomenon in many Caribbean societies is the increasingly high percentage of elderly people among their populations. | UN | من الظواهر الموجودة في العديد من المجتمعات الكاريبية نسبة المسنين المرتفعة بصورة متزايدة بين السكان. |
Despite the overwhelming evidence of the positive contributions of migration to development, the economic and financial crises, coupled with rising levels of unemployment, have led to increasing anti-immigrant sentiments in many societies. | UN | وعلى الرغم من وفرة الأدلة على المساهمات الإيجابية للهجرة في التنمية، أدت الأزمتان الاقتصادية والمالية، إضافة إلى ارتفاع مستويات البطالة، إلى تنامي المشاعر المعادية للمهاجرين في العديد من المجتمعات. |
As an additional challenge, a growing number of societies are experiencing rapidly changing family forms, functions and size. | UN | وثمة تحدٍ آخر يتمثّل في وجود عدد متزايد من المجتمعات التي تواجه تغيُّرات سريعة في أشكال الأسرة ومهامها وحجمها. |
In many post-conflict and transitional societies, the prison system has been destroyed or severely damaged. | UN | وقد دمِّر نظام السجون في كثير من المجتمعات الخارجة من نزاع وفي البلدان الانتقالية، أو أصيب نظام السجون فيها بضرر كبير. |
Sex work, too, is often criminalized and highly stigmatized in too many societies. | UN | كما يتم غالبا تجريم الاشتغال بالجنس ويوصم المشتغلون به بالعار بشدة في الكثير جدا من المجتمعات. |
Growing racial and religious discrimination and xenophobia threatened the multi-cultural fabric of many societies. | UN | فالتمييز العنصري والديني وكُره الأجانب، هذه كلها، تهدد النسيج المتعدد الثقافات لكثير من المجتمعات. |
Since its establishment, the United Arab Emirates has seen rapid economic and social growth rarely achieved in developing or even advanced societies, using its ever-increasing petroleum earnings to satisfy the fundamental needs of society. | UN | وقد شهدت دولة الإمارات منذ قيامها نمواً اقتصاديا واجتماعيا سريعا ونادر التحقيق في كثير من المجتمعات النامية بل والمتقدمة، مستخدمة في ذلك عوائدها النفطية المتزايدة في تحقيق حاجات المجتمع الأساسية. |
In particular, since it is customary in many societies that males are given the superior position, it is essential for men and boys to believe in the benefits of gender equality in their own lives. | UN | وبالنظر إلى أن العرف يقضي بشكل خاص في كثير من المجتمعات بأن يشغل الذكور مكانة أعلى، لا بد للرجال والفتيان من أن يكونوا مؤمنين بالمنافع التي تحققها المساواة بين الجنسين في حياتهم. |
This is reflected in the registration of land and housing in the husband’s name and the customary handing down of land to male heirs in many societies. | UN | ويتجسّد ذلك في تسجيل الأراضي والمساكن باسم الزوج وفي توريث الأراضي عادة للذكور في كثير من المجتمعات. |
The problem of traditional cultural patterns of conduct was at the heart of the problem of discrimination against women in many societies. | UN | وذكرت أن مشكلة أنماط السلوك الثقافية التقليدية تقع في صميم مشكلة التمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات. |
War and other inter-State conflict still litter the landscape of many societies throughout the world. | UN | وما زالت الحروب والصراعات الأخرى بين الدول قائمة في العديد من المجتمعات في شتى بقاع العالم. |
These actions must be taken with the full engagement of communities, Governments and other stakeholders. | UN | ويجب الاضطلاع بهذه الأعمال بمشاركة كاملة من المجتمعات المحلية والحكومات والجهات المعنية الأخرى. |
The programmes are being carried out in a number of communities in the departments of Chimaltenango, Quiché, Alta Verapaz and Huehuetenango. | UN | ويجري تنفيذ البرامج في عدد من المجتمعات المحلية في مقاطعات تشيمالتينانغو وكيتشه وألتا فيراباس وهويهويتينانغو. |
The Committee was informed, however, that standard operating procedures for the implementation of community violence-reduction projects and potential projects with targeted communities of ex-combatants had been developed. | UN | إلا أن اللجنة أُبلغت بأن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بتنفيذ تلك المشاريع والمشاريع المحتملة الموجّهة نحو المقاتلين السابقين من المجتمعات المحلية كانت قد وُضعت. |
Many tribal communities are geographically dispersed and did not have sufficient population densities to build schools in their communities. | UN | فكثير من المجتمعات القبلية كانت متناثرة جغرافياً ولم تكن لديها كثافة سكانية كافية لبناء مدارس في مجتمعاتها. |
community-based groups such as non-governmental organizations, civic and voluntary organizations, religious groups and sports groups are increasingly becoming involved in prevention. | UN | وتشارك في أعمال الوقاية بصورة متزايدة باطراد جماعات من المجتمعات المحلية، مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية والطوعية، والجماعات الدينية والرياضية. |
Many of the communities in those areas have been residing there prior to 1967. | UN | والعديد من المجتمعات المحلية المقيمة في تلك المناطق كانت هناك قبل عام 1967. |
The project also provides training for over 1,800 fishermen from the communities. | UN | ويقدم المشروع أيضا التدريب لاكثر من ١٨٠٠ صياد من المجتمعات المحلية. |