ويكيبيديا

    "من المجموعات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable groups
        
    • disadvantaged groups
        
    • vulnerable group
        
    The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. UN وقد تحقق تقدم كبير في حماية حقوق النساء، والمنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة.
    A large proportion of the vulnerable groups lives in poverty and suffers from hunger. UN ويعيش جزء كبير من المجموعات الضعيفة في حالة فقر ويعاني من الجوع.
    Administrative, quasi-judicial and judicial mechanisms to provide adequate, effective and prompt remedies accessible, in particular, to members of vulnerable groups may be envisaged. UN ويمكن الاستعانة أيضاً بآليات إدارية وشبه قضائية وقضائية لإيجاد حلول ملائمة وفعّالة وفورية يسهل الوصول إليها، خاصة من المجموعات الضعيفة إليها.
    Minorities and other vulnerable groups enjoy special rights with consistent political, social and economic support from the Government. UN وتتمتع الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة بحقوق خاصة، من خلال الدعم السياسي والاجتماعي والاقتصادي المستمر من الحكومة.
    “• The right to employment of the disabled and other disadvantaged groups such as indigenous, migrant and ethnic minority people, and of programmes for encouraging their inclusion in the workforce; UN " ● حق المعوقين وغيرهم من المجموعات الضعيفة مثل السكان اﻷصليين والمهاجرين واﻷقليات من اﻹثنيات في العمل، وإنشاء برامج لتشجيع إدماجهم في القوى العاملة؛
    She also underlined the need for improved statistics on health with regard to minorities and other vulnerable groups. UN وشددت السيدة غروس أيضا على ضرورة النهوض بالإحصاءات المتعلقة بالصحة فيما يتصل بالأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة.
    Victims are often vulnerable groups such as migrants, asylum-seekers or minority members. UN ويكون الضحايا في أغلب الأحيان من المجموعات الضعيفة مثل المهاجرين أو ملتمسي اللجوء أو أفراد الأقليات.
    Programmes should also assist in stimulating the expansion of the labour market for gainful employment, especially for youth, women, the rural population, the urban poor and other vulnerable groups. UN كما ينبغي للبرامج أن تساعد على حفز توسيع نطاق سوق العمل من أجل الحصول على عمل مربح خاصة بالنسبة للشباب، والنساء، وسكان الريف، وفقراء الحضر وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    Several delegations nevertheless indicated that it was unclear why the issue of migrants and refugees had to be included, while other categories of vulnerable groups, such as internally displaced persons, were excluded. UN ومع ذلك، أشارت وفود عديدة إلى أن ليس هناك ما يوضح سبب إدراج قضية المهاجرين واللاجئين في حين أن فئات أخرى من المجموعات الضعيفة مستبعدة مثل المشردون داخلياً.
    (iv) Other vulnerable groups that are traditionally underrepresented owing to factors such as geographical location, minority status and disability, including indigenous peoples in developing countries, the poor, women and children; UN غير ذلك من المجموعات الضعيفة التي عادة ما تكون ممثلة تمثلاً ناقصاً بسبب عوامل مثل الموقع الجغرافي، والإعاقة، ووضعها كأقليات، بما في ذلك الشعوب الأصلية في البلدان النامية، والفقراء، والنساء والأطفال؛
    His country had established a new Ministry for Women's Affairs and Social Development, which was responsible for social development initiatives relating to the family, youth, disabled persons, older persons and other vulnerable groups in Nigeria. UN وقال أن بلده انشأ وزارة جديدة لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وهى الوزارة المسؤولة عن مبادرات التنمية الاجتماعية المتعلقة بالأسرة والشباب والمعوقين والمسنين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في نيجيريا.
    With the anticipated deployment of 26,000 peacekeepers, this reflects the international community's concerns regarding lack of security for children and other vulnerable groups. UN ومع توقع نشر 000 26 فرد من قوات حفظ السلام، فإن هذا يعكس اهتمامات المجتمع الدولي فيما يتعلق بانعدام الأمن بالنسبة للأطفال وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    The " Programme for Action " also identified a number of vulnerable groups for specific community support. UN وحدد " برنامج العمل " أيضاً عدداً من المجموعات الضعيفة المحتاجة لدعم مجتمعي محدد.
    The rights of people living with AIDS and of other vulnerable groups must be protected, including women's right to make informed decisions about their sexual health. UN فتجب حماية حق الناس المصابين بالايدز وغيرهم من المجموعات الضعيفة الأخرى ، بما فيها حق النساء في اتخاذ قرار مستنير بشأن صحتهن الجنسية.
    For this purpose, UNCIVPOL officers were briefed on refugee law and on how to better assist refugees during the process of repatriation, with particular attention to women, the elderly and other vulnerable groups. UN ولهذا الغرض، تم إطلاع أفراد الشرطة المدنية على قانون اللاجئين وعلى كيفية تحسين مساعدة اللاجئين خلال عملية العودة إلى الوطن، مع الاهتمام على نحو خاص بالنساء والمسنّين وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    36. The Sub-Commission has a special mandate to study minority groups, indigenous peoples, migrants, displaced people, women, children, refugees and other vulnerable groups. UN 36- إن اللجنة الفرعية مكلفة بوجه خاص بدراسة حالة الأقليات والسكان الأصليين والمهاجرين والمشردين والنساء والأطفال واللاجئين وغيرها من المجموعات الضعيفة.
    In this regard, special consideration should be given to the rights of indigenous peoples, children and women, particularly female-headed households and other vulnerable groups. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ايلاء اعتبار خاص الى حقوق السكان اﻷصليين واﻷطفال والنساء، وعلى وجه خاص اﻷسر التي ترأسها نساء، وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    There were other mechanisms and programmes being run by the Social Welfare Institute regarding such persons and other vulnerable groups of women, including single mothers. UN وتدير جمعية الرفاه الاجتماعي آليات وبرامج أخرى تتعلق بهؤلاء الأشخاص وبغيرهم من المجموعات الضعيفة للنساء، بما فيها الأمهات الوحيدات.
    40. Trafficked persons and other vulnerable groups, such as separated children, will require specific assistance and appropriate protection. UN 40 - أما الأشخاص المتجر بهم أو غيرهم من المجموعات الضعيفة كالأطفال الذين فصلوا عن ذويهم، فيحتاجون لمساعدة خاصة وحماية مناسبة.
    93. The Observer for the ILO drew the attention of the Working Group to the experience of the ILO in devising and implementing measures aimed at the reduction of tensions between minorities or other disadvantaged groups and dominant or majority populations, and by promoting and implementing the ILO standards and its technical cooperation projects. UN ٣٩- استرعى المراقب من منظمة العمل الدولية اهتمام الفريق العامل إلى تجربة منظمة العمل في ابتكار وتنفيذ تدابير رامية إلى خفض التوترات بين اﻷقليات أو غيرها من المجموعات الضعيفة وبين الجماعة المسيطرة من السكان أو اﻷغلبية، وتشجيع وتنفيذ معايير منظمة العمل الدولية ومشاريعها للتعاون التقني.
    (e) It consists, in the context of the Covenant's nondiscrimination and equality provisions, of programmes which promote the TVE of women, girls, outofschool youth, unemployed youth, the children of migrant workers, refugees, persons with disabilities and other disadvantaged groups. UN (ه) إنه يتألف، في سياق أحكام العهد المتعلقة بعدم التمييز والمساواة، من برامج تشجع التعليم التقني والمهني للنساء والفتيات والشبان الذين يتركون الدراسة، والشبان العاطلين عن العمل، وأطفال العمال المهاجرين، واللاجئين، والأشخاص الذين يعانون من عاهات، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة.
    War veterans were a particularly vulnerable group, on account of the physical and psychological trauma they had suffered as a result of the war. UN ويعتبر قدامى المحاربين من المجموعات الضعيفة جدا نتيجة المعاناة الجسدية والنفسية التي سببتها لهم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد