ويكيبيديا

    "من المحاكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from prosecution
        
    • of trial
        
    • the trial
        
    • of the proceedings
        
    • against prosecution
        
    • of prosecution
        
    • of a trial
        
    No officials were immune from prosecution for punishable offences. UN وليس هناك موظفون يتمتعون بالإفلات من المحاكمة على الجرائم التي يعاقب عليها القانون.
    A decision is still pending on whether the National Reconciliation Law shields the soldiers from prosecution. UN ولا يزال ينتظر إصدار قرار بما إذا كان القانون الوطني للمصالحة يحمي الجنود من المحاكمة.
    Any form of additional consent, such as an opt—in precondition for the exercise of the Court's jurisdiction, gives the impression that States can lawfully protect war criminals from prosecution. UN وأي شكل من أشكال الموافقة اﻹضافية، مثل شرط الخيار المسبق لممارسة اختصاص المحكمة يعطي انطباعا بأن في استطاعة الدول من الناحية القانونية أن تحمي مجرمي الحرب من المحاكمة.
    In the Butare and Military I trials, the Prosecution has closed its case after 212 and 202 days of trial, respectively. UN ففي قضيتي بوتاري والعسكريين الأولى، اختتم الادعاء العام قضيته بعد 212 يوما و 202 يوما من المحاكمة على التوالي.
    You no longer have a speaking part in the trial. Open Subtitles انتِ لم يعد لك قسم من المحاكمة في القضية
    These annulment pleas were entered at different stages of the proceedings and were all dismissed. UN وقد قُدمت التماسات الإبطال هذه في مراحل مختلفة من المحاكمة ورُفضت جميعها.
    She would like to know first whether it was true that a rapist could be exempted from prosecution if he was prepared to marry his victim and that the judge could lower the legal age of marriage in order to permit such regularization. UN فهي تود بادئ ذي بدء معرفة ما إذا كان يجوز بالفعل اعفاء من يهتك عرض فتاة من المحاكمة إذا كان على استعداد ﻷن يتزوج ضحيته وما إذا كان يجوز للقاضي أن يخفض سن الزواج القانونية لتنظيم هذه العلاقة قانونا.
    Whether intended to do so or not, article 51 effectively shields human rights violators within the Government, from prosecution. UN والواقع أن المادة ١٥، سواء قصدت أم لم تقصد، تحمي منتهكي حقوق اﻹنسان العاملين في الحكومة من المحاكمة.
    :: That legal protection from prosecution be given to undercover agents and informants recruited for that purpose. UN :: توفير الحماية القانونية من المحاكمة للأشخاص التالين: العملاء السريون والمخبرون المجندون لذلك الغرض؛
    In addition, trafficked persons were entitled to legal protection and immunity from prosecution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للأشخاص المتجر بهم الحصول على حماية قانونية وحصانة من المحاكمة.
    Following his return in 2000, Chilean courts rendered several decisions that had the effect of lifting the former president's immunity from prosecution. UN وأصدرت المحاكم الشيلية، عقب عودته في عام 2000، عدة قرارات أفادت برفع الحصانة عنه من المحاكمة.
    Let it be known that, for services to the Sheriff, the outlaw Allan A. Dale has been given immunity from prosecution. Open Subtitles وليكن ذلك معلوماً، للخدمات التي قدمها لعمدة البلدة المجرم ألين دايل أعطي مناعة من المحاكمة
    As you know,I'm shielded from prosecution under the Patriot Act. Open Subtitles وتعلم أنني محصن من المحاكمة تحت تصرف وطني
    In exchange for information which stops or significantly mitigates this attack, the president is prepared to grant you full immunity from prosecution. Open Subtitles في مقابل المعلومات التي ستوقف أو تخفف بشكل كبير هذه الهجمة الرئيسة مستعدة لمنحك الحصانة الكاملة من المحاكمة
    Dangerous criminal offenders seeking a safe haven from prosecution or punishment are removed to face justice in the State in which their crimes were committed. UN ويتم ترحيل مرتكبي الجرائم الخطرين الذين يبحثون عن مأوى آمن من المحاكمة أو العقاب لكي يواجهوا العدالة في الدولة التي ارتكبت جرائمهم فيها.
    Day three of trial and we've lost them already. Open Subtitles اليوم الثالث من المحاكمة وقد خسرنا كل المحلفين
    This breaks down to an average of slightly more than nine days of trial being held per month. UN وبهذا يصل العدد في المتوسط إلى ما يزيد قليلا عن تسعة أيام من المحاكمة التي تجرى في الشهر.
    The lawyer was only allowed to participate at the final stages of the trial. UN ولم يُسمح للمحامي بالمشاركة سوى في المراحل الأخيرة من المحاكمة.
    These annulment pleas were entered at different stages of the proceedings and were all dismissed. UN وكان صاحب البلاغ قد قدم التماسات الإبطال في مراحل مختلفة من المحاكمة ورُفضت جميعها.
    The protection against prosecution afforded by the Law on the Prosecution of Public Servants should be removed. UN ولا بد من إلغاء الحماية من المحاكمة التي يتيحها قانون محاكمة الموظفين العموميين؛
    Until recently these persons were unable to return to the Federal Republic of Yugoslavia owing to fear of prosecution. UN وحتى وقت أخير لم يكن هؤلاء اﻷشخاص يستطيعون العودة إلى جمهورية يوفوسلافيا الاتحادية بسبب الخوف من المحاكمة.
    Most of his fellow prisoners were executed, one after another, with hardly any benefit of a trial Open Subtitles غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد