ويكيبيديا

    "من المحكمة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the International Tribunal
        
    • of the International Tribunal
        
    • by the International Tribunal
        
    • the International Tribunal for
        
    • from the ICTR
        
    • of the Tribunal
        
    • by the Tribunal
        
    • from the Tribunal
        
    • from the International Court
        
    • from the International Criminal Tribunal
        
    • to the International Tribunal
        
    • the International Tribunal and
        
    Coordination with EULEX on requests for assistance from the International Tribunal for the former Yugoslavia UN التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    :: Coordination with EULEX on requests for assistance from the International Tribunal for the former Yugoslavia UN :: التنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The Appeals Chamber has been strengthened, to some extent, by two additional judges from the International Tribunal for Rwanda who serve on the Appeals Chambers of both the Tribunals. UN وتعززت دائرة الاستئناف إلى حد ما بقاضيين إضافيين من المحكمة الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف بالمحكمتين.
    The General Assembly took note of the third annual report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    3. Perjury before the International Tribunal shall be treated as the offence of perjury under criminal law and may be tried in Spain at the request of the International Tribunal. UN ٣ - الادلاء بشهادة زور أمام المحكمة الدولية يماثل جنحة الادلاء بشهادة زور في قضية جنائية، ويجوز المحاكمة عليها في أسبانيا بناء على طلب من المحكمة الدولية.
    The Mechanism has also put in place arrangements to monitor any change of status in a case referred by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ووضعت الآلية أيضا ترتيبات لرصد أي تغير للحالة في قضية من القضايا المحالة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Council also created two additional seats on the Appeals Chamber to be filled by judges from the International Tribunal for Rwanda. UN وأنشأ المجلس أيضا مقعدين إضافيين في دائرة الاستئناف على أن يشغلهما قاضيان من المحكمة الدولية لرواندا.
    The Hague branch will assume functions derived from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013. UN وسيتولى فرع لاهاي المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    The Hague branch commenced operations on 1 July 2013, assuming functions derived from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وبدأ فرع لاهاي عمله في 1 تموز/يوليه 2013، متوليا المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ النجاح في إحالة الدعاوى إلى رواندا لأغراض المحاكمة، وإذ يشدد على أهمية ضمان رصد القضايا المحالة على نحو مناسب واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    To date no redeployment of judges from the International Tribunal for the Former Yugoslavia has been possible owing to the need to assign trial judges earmarked for redeployment to the cases of recently arrested indictees. UN كما أمكنَ حتى تاريخه نقل قضاة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بسبب الحاجة إلى تكليف قضاة محاكمة مخصصين للإيفاد، بقضايا المتهمين الذين أوقفوا مؤخرا.
    The branch in The Hague commenced operations on 1 July 2013, assuming functions derived from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وبدأ فرع لاهاي عملياته في 1 تموز/يوليه 2013، متوليا المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The branch in The Hague commenced operations on 1 July 2013, assuming functions derived from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وبدأ فرع لاهاي عمله في 1 تموز/يوليه 2013، متوليا المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In coordination with the Office of the High Representative and with the support of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UNMIBH determined that the Federation police had the right to detain those arrested. UN وبالتعاون مع مكتب الممثل السامي وبدعم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قررت البعثة أن من حق شرطة الاتحاد احتجاز اﻷشخاص المعتقلين.
    Moreover, while the Court is from time to time able to benefit from the technical assistance of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, this is not true of the other courts, which are outside of the United Nations system. UN زد على ذلك أن المحكمة تستطيع من وقت لآخر الحصول على المساعدة الفنية من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الأمر الذي لا ينطبق على المحاكم الأخرى التي لا علاقة لها بمنظومة الأمم المتحدة.
    I am respectfully requesting that you officially refer the present letter and the proposal of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the Security Council in the same manner. UN وإنني أرجو، مع وافر احترامي، أن تحيلوا رسميا هذه الرسالة والاقتراح المقدم من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى مجلس اﻷمن على نفس الغرار.
    On 1 July 2013, the Mechanism will assume a similar responsibility in relation to cases referred by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي 1 تموز/يوليه 2013، سوف تضطلع بمسؤولية مماثلة فيما يتعلق بالقضايا المحالة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Note by the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من المحكمة الدولية لقانون البحار
    A welcome development since the previous Completion Strategy report is that Rwanda has promulgated a law which, among other things, excludes the application of the death penalty to cases referred from the ICTR or from States. UN ومن التطورات المحمودة التي حدثت منذ صدور تقرير استراتيجية الإنجاز السابقة أن رواندا أصدرت قانونا تستبعد فيه، في جملة أمور، تنفيذ عقوبة الإعدام للقضايا المحالة من المحكمة الدولية أو من الدول.
    2. Should the Security Council establish the international tribunal on the basis set out in the main part of the report, it is estimated that the operating costs of the Tribunal for the first full year of operation would be approximately $31.2 million. UN ٢ - وإذا أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة الدولية على اﻷساس الموضح في الجزء الرئيسي من التقرير، فمن المقرر أن تبلغ تكاليف تشغيل المحكمة في السنة اﻷولى الكاملة للتشغيل حوالي ٢,٣١ مليون دولار.
    During the same period, a total of nine appeals on the merits, involving 23 convicted persons from the International Tribunal for the Former Yugoslavia will have been heard by the Tribunal. UN وخلال نفس الفترة، ستكون المحكمة قد نظرت في ما مجموعه تسعة دعاوى استئناف متعلقة بموضوع الدعوى، تشمل 23 شخصا محكوما عليهم ، من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    That cooperation has made significant progress in processing a number of war crimes cases, five of which have been transferred from the Tribunal. UN وقد حقق هذا التعاون تقدما كبيرا في اتخاذ الإجراءات القضائية لعدد من قضايا جرائم الحرب، وإذ أحيلت خمس قضايا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    There are 61 retirees and beneficiaries receiving monthly payments, 29 from the International Court of Justice, 15 from the International Criminal Tribunal for Rwanda and 17 from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وهناك 61 متقاعدا ومنتفعا يقبضون دفعات شهرية، بينهم 29 من محكمة العدل الدولية و 15 من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 17 من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Their arrests remain a crucial challenge to the International Tribunal and the international community. UN ولا تزال مسألة اعتقالهم تمثل تحديا حاسما بالنسبة لكل من المحكمة الدولية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد