ويكيبيديا

    "من المخاطرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of risk
        
    • the risk
        
    • high-risk
        
    • of risking
        
    • risk of
        
    • risk-taking
        
    • of mission risk
        
    • risk the
        
    • too risky
        
    • than risk
        
    • without risk
        
    • risk and
        
    • risk under
        
    Achieving results in such situations will often require taking a calculated degree of risk. UN وغالبا ما يتطلب تحقيق النتائج في مثل هذه الحالات الإقدام على درجة من المخاطرة المحسوبة.
    As a result of the limited resources provided, the management of the Commission has accepted a level of risk that OIOS considers to be unacceptable to the Organization. UN ونتيجة لمحدودية تلك الموارد المتاحة، قبلت إدارة اللجنة مستوى من المخاطرة يعتبره المكتب غير مقبول للمنظمة.
    It would require the acceptance of a higher degree of risk regarding the protection of civilians. UN وسيتطلب هذا الخيار أيضا قبول درجة أعلى من المخاطرة فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    This requires urgent attention, as it increases the risk of renewed military conflict, especially when foreign forces have been withdrawn. UN ويتطلب هذا انتباها عاجلا، نظرا ﻷنه يزيد من المخاطرة بتجدد الصراع العسكري، لا سيما بعد انسحاب القوات اﻷجنبية.
    These conferences are chaired by police and attended by all key agencies, including Women's Aid, to provide safety planning for high-risk victims. UN وترأس هذه المؤتمرات وكالات الشرطة وتحضرها جميع الوكالات الرئيسية، بما فيها اتحاد إعانة المرأة، لتوفير تدابير التخطيط لسلامة الضحايا المعرضات لدرجة عالية من المخاطرة.
    It offers a lower degree of risk regarding the protection of civilians and would be less vulnerable to the constraints of weather. UN ويتيح الخيار درجة أقل من المخاطرة فيما يتعلق بحماية المدنيين وسيكون أقل عرضة للقيود التي تفرضها الأحوال الجوية.
    There is no universal guarantee of security, and a degree of risk cannot be avoided. UN ولا وجود لضمانة أمنية شاملة، بل لا مناص من تحمل قدر من المخاطرة.
    The investments of the Endowment Fund are exposed to a variety of financial risks. Equities are exposed to varying degrees of risk, depending on multiple factors. UN تخضع استثمارات صندوق الهبات لعدد من المخاطر المالية وتتعرض الأسهم لدرجات متفاوتة من المخاطرة وفقا لعوامل متعددة.
    Protection mandates require greater mobility, forward deployments closer to the population and acceptance of higher degrees of risk. UN وتقتضي هذه الولايات قدرا أكبر من خفة الحركة والانتشار في مواقع أمامية قريبة من السكان وقبول قدر أكبر من المخاطرة.
    Furthermore, there was a marked increase in attacks on civilian police presenting an unacceptable level of risk. UN وعلاوة على ذلك، حدثت زيادة ملحوظة في عمليات الهجوم على الشرطة المدنية مما مثل مستوى غير مقبول من المخاطرة.
    I'm not going to take that kind of risk on a bunch of online games. Open Subtitles لن اقوم بأخذ هذا النوع من المخاطرة على مجموعة من العاب الشبكة
    There's always another level of risk. Always another barrier to break. Open Subtitles هناك دائما مستوى اخر من المخاطرة دائما هناك حاجز اخر لتخطية
    60. Nevertheless, small-enterprise lending programmes involve a high level of risk and are subject to potential mismanagement. UN ٦٠ - وبالرغم من ذلك، تنطوي برامج إقراض المشاريع الصغيرة على قدر عال من المخاطرة وهي عرضة لاحتمال سوء الادارة.
    Over that period, the portfolio has been performing slightly below its benchmark but in line with its peers in the industry, and within a reasonable level of risk. UN وخلال تلك الفترة، كان أداء الحافظة دون مؤشرها المرجعي بقليل، لكنه كان في مستوى نظرائها في القطاع، وضمن مستوى معقول من المخاطرة.
    60. Participation in criminal proceedings often carries a level of risk for any witness. UN 60 - غالبا ما تنطوي المشاركة في الإجراءات الجنائية على درجة من المخاطرة لأي شاهد.
    It is therefore deemed necessary to initiate a long-term strategic plan in order to allow the Organization sufficient time to determine its requirements and thoroughly evaluate all possibilities with maximum flexibility and a lower level of risk. UN ولذلك يعتبر من الضروري الشروع في وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لإتاحة وقت كاف للمنظمة لتحديد احتياجاتها وإجراء تقييم مستفيض لجميع الاحتمالات مع أقصى قدر من المرونة وأقل مستوى من المخاطرة.
    But this seemed preferable to running the risk of presenting incomplete information on the various points discussed. UN ولكن ذلك كان أفضل من المخاطرة بعرض معلومات غير مستوفاة عن مختلف النقاط المطروحة للنقاش.
    The construction sector remains a low-margin, highly regulated and high-risk activity. UN 18- لا يزال قطاع التشييد يمثل نشاطاً ضئيل الهامش، ويخضع لضوابط كثيرة ويتسم بقدر كبير من المخاطرة.
    You tell me, what the point of risking life for freedom was? Open Subtitles أخبريني ما الهدف من المخاطرة بالحياة من أجل الحرية التي كانت ؟
    This will increase the risk of similar or even more severe risk-taking in the future. UN وسيؤدي هذا إلى مخاطرة مماثلة أو مزيد من المخاطرة في المستقبل.
    Advances in technology, as well as the adoption of philosophies of technology development that accept a higher, but still reasonable, level of mission risk, have resulted in increasingly capable small-satellite missions that can be developed with an infrastructure and at a cost that make them feasible and affordable for organizations such as academic institutions and research centres that have a limited budget for space activities. UN 5- وقد أفضى التقدُّم المحرز حديثاً في مجال التكنولوجيا إلى جانب اعتماد مفاهيم للتطور التكنولوجي تتقبل درجة أعلى، ولكن معقولة، من المخاطرة في بعثات السواتل إلى وجود سواتل صغيرة ذات قدرات متزايدة يمكن تطويرها ببنية تحتية وبتكلفة تجعل الحصول عليها ممكناً وميسوراً لمنظمات مثل المؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث التي لديها ميزانيات محدودة مخصصة لأنشطة الفضاء.
    We could not risk the lives of our own Sovereign citizens. Open Subtitles لم نتمكن من المخاطرة بحياة مواطنينا السيادية.
    He considered it too risky to return to his family, so he hid in a friend's house for 13 days. UN واعتبر أنه من المخاطرة الشديدة العودة إلى أسرته، ومن ثم اختفي في منزل صديقه لمدة 13 يوماً.
    Rather than risk getting caught and letting them fall into the wrong hands. Open Subtitles بدلاً من المخاطرة بالقبض عليك وجعلها تقع مع شخص خاطيء
    However, the making of a new constitution is not without risk for subsequent elections, and careful consideration should be given to its place in the political transition and whether it is a necessary precondition for elections. UN بيد أن وضع دستور جديد لا يخلو من المخاطرة بالنسبة للانتخابات اللاحقة، وينبغي النظر بعناية في مكانه في العملية الانتقالية السياسية وفيما إذا كان شرطا مسبقا لإجراء الانتخابات.
    The proportions are adjusted as new information becomes available to minimize risk and to benefit from new opportunities. UN وكلما توافرت معلومات جديدة، تُعدﱠل هذه النسب للتقليل الى أدنى حد ممكن من المخاطرة ولاغتنام الفرص الجديدة.
    At the same time, however, public service providers are typically exposed to more risk under the price-cap method than under the rate-of-return method. UN غير أنه في الوقت نفسه يتعرض مقدمو الخدمات العمومية عادة، في إطار أسلوب الحد الأقصى للسعر، إلى قدر من المخاطرة أكبر مما يتعرضون له في إطار أسلوب معدل العائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد