ويكيبيديا

    "من المخاطر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk
        
    • risks
        
    They should mitigate the risk by promoting national policies that advance accountability and build-capacity. UN وينبغي أن يخفِّفوا من المخاطر من خلال تشجيع السياسات الوطنية التي تنهض بالمحاسبة وببناء القدرات.
    They should mitigate the risk by promoting national policies that advance accountability and build-capacity. UN وينبغي أن يخفِّفوا من المخاطر من خلال تشجيع السياسات الوطنية التي تنهض بالمحاسبة وببناء القدرات.
    risk mitigation could also be achieved by having impartial international forums to resolve disputes. UN ويمكن التوصل أيضا إلى الحد من المخاطر من خلال عقد منتديات دولية محايدة لحل الخلافات.
    Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future UN كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً
    Draft common statement of the Special Session on the Indian Ocean Disaster: risk Reduction for a Safer Future UN مشروع بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً
    Common statement of the Special Session on the Indian Ocean Disaster: risk reduction for a safer future UN بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً
    Enhance risk reduction programmes through the expansion of insurance coverage and compensation systems. UN تعزيز برامج الحد من المخاطر من خلال توسيع نطاق النظم الخاصة بالتغطية التأمينية والتعويض.
    A huge amount of risk was moved outside the regulated banking system into shadow-like, non-bank entities. UN وانتقل حجم كبير من المخاطر من النظام المصرفي المنظم إلى كيانات خفية غير واضحة المعالم وغير مصرفية.
    risk prevention is one of the best possible investments, but its results are often difficult to measure. UN والوقاية من المخاطر من أفضل الاستثمارات الممكنة، ولكن يصعب قياس نتائجها في أغلب الأحيان.
    Promote enabling conditions, especially effective institutions at all levels, legal frameworks and political engagement, to attract forest financing from all sources and reduce risk for investment through: UN تعزيز الظروف التمكينية، خاصة المؤسسات الفعالة على جميع المستويات والأطر القانونية والمشاركة السياسية، لاجتذاب تمويل الغابات من جميع الموارد والحد من المخاطر من أجل الاستثمار من خلال ما يلي:
    These include suggestions for mechanisms to mitigate regulatory risk, to increase the role of the World Bank and regional development banks in risk mitigation by increasing leverage for their guarantees, and to strengthen local currency lending. UN وهي تتضمن مقترحات لآليات لتخفيف المخاطر التنظيمية، وزيادة دور البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في التخفيف من المخاطر من خلال زيادة تأثير ضماناتها وتعزيز الإقراض بالعملة المحلية.
    Women are more vulnerable to this type of risk than men are in connection both with ownership of their homes and furnishings and with the vehicles needed for their and their dependants' transportation and for their work. UN فالنساء أكثر ضعفاً أمام هذا النوع من المخاطر من ضعف الرجال فيما يتصل بكل من ملكية منازلهم وأثاثهم والمركبات اللازمة لانتقالهم وانتقال معيلهم ولعملهم.
    Pacific island countries and territories also experience a high level of risk from the effects of the changing frequency or intensity of extreme weather, or climate variability phenomena or through accelerated sea level rise. UN وتتعرض البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ أيضا لدرجة عالية من المخاطر من آثار تغير تواتر أو شدة الأحوال الجوية القاسية، أو ظواهر تقلب المناخ، أو من خلال تسارع ارتفاع منسوب سطح البحر.
    3. Enhance risk reduction programmes through the expansion of insurance coverage and compensation systems. UN 3 - تعزيز برامج الحد من المخاطر من خلال توسيع تغطية التأمين ونظم التعويض.
    22. Enhance risk reduction programmes through the expansion of insurance coverage and compensation systems.* UN 22 - تعزيز برامج الحد من المخاطر من خلال توسيع تغطية التأمين ونظم التعويض.
    22. Enhance risk reduction programmes through the expansion of insurance coverage and compensation systems.* UN 22 - تعزيز برامج الحد من المخاطر من خلال توسيع تغطية التأمين ونظم التعويض.
    Recommendation: The United Nations efforts on risk reduction should be urgently enhanced, through full implementation and funding of international agreements and other recent initiatives and the involvement of communities. UN توصية: ينبغي التعجيل بتعزيز جهود الأمم المتحدة للحد من المخاطر من خلال تنفيذ الاتفاقات الدولية وغيرها من المبادرات الحديثة تنفيذا تاما وتوفير التمويل الكامل لها وإشراك المجتمعات المحلية.
    Indian Ocean Disaster: risk reduction for a safer future UN 8- كارثة المحيط الهندي: الحدّ من المخاطر من أجل عالم أكثر أمناً
    IV. Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future.. 33 UN الرابع - كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً 40
    II. Common statement of the Special Session on the Indian Ocean disaster: risk reduction UN الثاني - بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل
    Despite the risks of this collective existence a number of species use the reef as a nursery. Open Subtitles وعلى الرغم من المخاطر من هذا الوجود الجماعي عدد من الأنواع يستخدم الشعاب المرجانية كحاضنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد