1,724 kilograms of illicit drugs. | UN | 724 1 كيلوغراماً من المخدِّرات غير المشروعة. |
Member States were asked about activities undertaken to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 80- سُئلت الدول الأعضاء عن الأنشطة التي اضطلعت بها من أجل خفض حجم المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
The joint planning cell of the Triangular Initiative carried out operations against drug trafficking networks which led to the seizure of several tons of illicit drugs. | UN | وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة. |
Part II of the questionnaire is entitled " Comprehensive approach to drug demand reduction and supply " and approximately half of Part II is devoted to questions related to reducing the supply of illicit drugs. | UN | وعنوان الجزء الثاني من الاستبيان هو " النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها " ، علماً بأنَّ نصف الجزء الثاني تقريباً مخصص لأسئلة تتعلق بخفض حجم المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
The survey asked Member States about activities undertaken to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 73- وقد استفسر الاستقصاءُ من الدول الأعضاء عن الأنشطة التي تضطلع بها من أجل خفض حجم المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
In most parts of Eastern Europe, South-Eastern Europe, Asia and Oceania the availability of cocaine remains limited when compared with other types of illicit drugs. | UN | 67- وفي معظم أجزاء أوروبا الشرقية، وجنوب شرق أوروبا، وآسيا وأوقيانوسيا، يظلُّ توافر الكوكايين محدوداً عند مقارنته بأنواع أخرى من المخدِّرات غير المشروعة. |
Section IV highlights activities undertaken by African States to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 4- ويسلّط القسم الرابع الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأفريقية من أجل تقليص حجم العرض من المخدِّرات غير المشروعة. |
Part II of the questionnaire is entitled " Comprehensive approach to drug demand reduction and supply " , and approximately half of part II is devoted to questions related to reducing the supply of illicit drugs. | UN | وعنوان الجزء الثاني من الاستبيان هو " النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها " ، ونصف الجزء الثاني تقريباً مخصص لأسئلة تتعلق بخفض حجم المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
Section IV highlights activities undertaken by African States to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 4- ويسلّط القسم الرابع الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأفريقية من أجل تقليص حجم العرض من المخدِّرات غير المشروعة. |
The title of Part II of the questionnaire is " Comprehensive approach to drug demand reduction and supply " and approximately half of Part II is devoted to questions related to reducing the supply of illicit drugs. | UN | وعنوان الجزء الثاني من الاستبيان هو " النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها " ، علماً بأنَّ نصف الجزء الثاني تقريباً مخصص لأسئلة تتعلق بخفض حجم المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
The survey asked member States about activities undertaken to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 69- وقد استفسرت الدراسة الاستقصائية من الدول الأعضاء عن الأنشطة المُضطلع بها من أجل خفض المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
Law enforcement throughout the region utilize a full range of techniques to reduce the supply of illicit drugs. | UN | 71- وتستخدم أجهزة إنفاذ القانون في مختلف أنحاء المنطقة مجموعة كاملة من الأساليب لخفض المعروض من المخدِّرات غير المشروعة. |
Speakers reported on the main challenges posed by narcotic drugs and psychotropic substances to their countries and provided updates on countermeasures implemented since the 47th session of the Subcommission, as well as on seizures of illicit drugs. | UN | 7- وأبلغ المتكلمون عن التحدّيات الرئيسية التي تطرحها المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية أمام بلدانهم، وقدَّموا أحدث المعلومات عن تدابير المكافحة التي نُفِّذت منذ الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية وعن المضبوطات من المخدِّرات غير المشروعة. |
Under the Triangular Initiative of Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, more than eight tons of illicit drugs were seized in the course of 17 operations planned and coordinated by its joint planning cell. | UN | وفي إطار المبادرة الثلاثية لأفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، ضُبط أكثر من ثمانية أطنان من المخدِّرات غير المشروعة في إطار 17 عملية خططت لها ونفذتها خلية التخطيط المشتركة التابعة للمبادرة. |
(d) Alternatives to imprisonment offer an option to reduce the exposure of drug-dependent persons to HIV/AIDS and other infectious diseases and access to supervised treatment for those found guilty of possession of small amounts of illicit drugs for personal consumption only. | UN | (د) تتيح بدائل السجن خياراً للحدِّ من تعرُّض الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المعدِية، كما تتيح سُبل الوصول إلى العلاج الخاضع للإشراف لأولئك الذين يدانون بحيازة مقادير صغيرة من المخدِّرات غير المشروعة لأغراض الاستهلاك الشخصي فقط. |