ويكيبيديا

    "من المخصصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocations
        
    • allocation
        
    • of allotments
        
    • of the apportionment
        
    • of the appropriation
        
    • allotment
        
    • appropriations
        
    • allowances
        
    • of the budget lines
        
    The programme would focus on reproductive health, with 75 per cent of the proposed allocations going to that sector. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيركز على الصحة اﻹنجابية، فيكرس لهذا القطاع ٧٥ في المائة من المخصصات المقترحة.
    Unspent balance of allocations for current year UN الرصيد المتبقي من المخصصات للسنة الحالية
    This remains significantly above the allocation which will derive from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. UN وهذا العدد يظل أعلى بكثير من المخصصات المستمدة من تطبيق النسب الموحدة المعمول بها بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts reported that a special subfund, entitled Capital Master Plan Associated Costs, has been established and that the first set of allotments have been issued. UN وقد أفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإنشاء صندوق فرعي خاص باسم التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وأفاد بأن المجموعات الأولى من المخصصات قد أُصدرت بالفعل.
    For the whole financial period, current and projected expenditures amount to $712,514,695, or nearly 99 per cent of the apportionment. UN وتبلغ النفقات الراهنة والمتوقعة لكامل الفترة المالية 695 514 712 دولاراً، أو نحو 99 في المائة من المخصصات المعتمدة.
    Resource utilization during the 2004/05 period was 98.5 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period. UN وقد كان استخدام الموارد أثناء الفترة 2004/2005 بنسبة 98.5 في المائة من المخصصات التي وفرتها الجمعية العامة لتلك الفترة.
    More than half of that amount was reported as coming from regional allocations. UN وقد أفيد بأن أكثر من نصف هذا المبلغ يأتي من المخصصات اﻹقليمية.
    The Committee is also concerned that resources, whether from State allocations or from direct international assistance, are not distributed evenly among the population according to need. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الموارد سواء جاءت من المخصصات الحكومية أم من المساعدة الدولية المباشرة، لا توزع بالتساوي على السكان حسب احتياجاتهم.
    Donors and developing countries should re-examine priorities and increase allocations for population and related sectors. UN وينبغي للمانحين وللبلدان النامية أن يعيدوا النظر في أولوياتهم وأن يزيدوا من المخصصات لقطاع السكان والقطاعات المتصلة.
    Of these, $15.0 million represent unspent allocations programmed for 1998 and future years. UN ومن هذه القيمة، يمثل مبلغ ٠٠,٥١ مليون دولار حصة من المخصصات غير المنفقة كانت موجهة لعام ٨٩٩١ والسنوات التالية.
    The Tribunal believes that the session is necessary and that it would be appropriate to finance the session from the allocations approved for the organizational period. UN وترى المحكمة أن الدورة ضرورية وسيكون من المناسب تمويلها من المخصصات المعتمدة للفترة التنظيمية.
    The first allocation was made under the Fund's emergency window to support the inclusive political dialogue. UN فقد جاءت دفعة أولى من المخصصات في إطار نافذة مخصصات الطوارئ في الصندوق من أجل دعم الحوار السياسي الشامل.
    As such, it has been given the biggest allocation in the national budget since Independence in 1957. UN ولذلك فقد كرست له القدر الأكبر من المخصصات في الميزانية الوطنية منذ استقلالها في عام 1957.
    A large share of the allocation was to be devoted to supporting the country-level preparations for the Conference. UN وسوف يتم استعمال جزء كبير من المخصصات لدعم التحضير للمؤتمر على المستوى القطري.
    (Balance as a percentage of allotments issued) UN الرصيد كنسبة مئوية من المخصصات المعلنة
    Dec. 2005: 95 per cent of allotments UN كانون الأول/ديسمبر 2005: 95٪ من المخصصات
    Dec. 2007: 95 per cent of allotments UN كانون الأول/ديسمبر 2007: 95٪ من المخصصات
    For the whole financial period, current and projected expenditures amount to $1,065,070,200, or nearly 93.9 per cent of the apportionment, reflecting both projected savings and overruns. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة لكامل الفترة المالية 200 070 065 1 دولار أو نحو 93.3 في المائة من المخصصات المعتمدة.
    For the whole financial period, therefore, expenditures are estimated at $458,490,000, or some 97 per cent of the apportionment. UN ولذلك، تقدّر نفقات الفترة المالية بأكملها بمبلغ 000 490 458 دولار، أي نحو 97 في المائة من المخصصات.
    The prorated share of the appropriation for the reporting period amounts to $4,304,400 gross ($4,091,400 net). UN أما الفترة المشمولة بالتقرير فتبلغ حصتها النسبية من المخصصات قيمة اجماليها ٤٠٠ ٣٠٤ ٤ دولار )صافيها ٤٠٠ ٠٩١ ٤ دولار(.
    Number of classes with redeployments of over 20% of the initial allotment UN عدد الفئات التي أعيد فيها توزيع الموارد بنسبة 20 في المائة من المخصصات الأولية
    (i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. UN ' 1` تُصرف النفقات من المخصصات المأذون بها أو صلاحيات الالتزام المأذون بها.
    Number of refugees benefiting from monthly allowances; UN عدد اللاجئين المنتفعين من المخصصات الشهرية؛
    8. Also authorizes the Executive Director, if necessary, to reallocate funds in excess of 10 per cent and up to 20 per cent of the budget lines mentioned in paragraph 2 above in consultation with the Committee of Permanent Representatives;17 UN 8 - يأذن أيضاً للمدير التنفيذي بأن يقوم، عند الاقتضاء، بإعادة تخصيص مبالغ تزيد على 10 في المائة ولا تتجاوز 20 في المائة من المخصصات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين(17)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد