Civilians from the camp fled towards the jungle to avoid the crossfire. | UN | وفرّ المدنيون من المخيم نحو الغابة لتجنب إطلاق النار من الجانبين. |
More clashes resulted in at least 35 fatalities and the displacement of some 25,000 IDPs from the camp to Nyala and surrounding villages. | UN | ووقع مزيد من الاشتباكات قتل فيها ما لا يقل عن 35 شخصا وشرد نحو 000 25 نازح من المخيم إلى نيالا والقرى المحيطة بها. |
Following unrest in Kalma camp on 19 May, a ban was imposed on commercial traffic to and from the camp. | UN | وعقب الاضطرابات التي سادت مخيم كلمة في 19 أيار/مايو، تم فرض حظر على الحركة التجارية من المخيم وإليه. |
They move freely within their camp, and they also move out of the camp after fulfilling clear administrative formalities. | UN | وهم يتحركون بحرية داخل مخيمهم، كما أنهم يخرجون أيضا من المخيم بعد إتمام إجراءات إدارية محددة. |
Human rights monitors continue to report rapes and the killing of individuals who have risked venturing out of the camp. | UN | ويواصل المسؤولون عن رصد حقوق الإنسان الإبلاغ عن عمليات اغتصاب وقتل للأفراد الذين يغامرون بالخروج من المخيم. |
He heard from camp survivors, as well as from a number of witnesses and victims of human rights violations. | UN | واستمع إلى شهادات ناجين من المخيم وإلى العديد من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والشهود عليها. |
I can't just walk out of camp with her. | Open Subtitles | لا يمكنني الخروج من المخيم بكل بساطة معها |
Upon returning to the camp, the 11 internally displaced persons were detained by a group of youths from the camp. | UN | فقد اعتقلت مجموعة من الشبان من المخيم الـ 11 شخصا من النازحين عند عودتهم إلى المخيم. |
After one month, he escaped from the camp and surrendered to the police in Uzbekistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
After one month, he escaped from the camp and surrendered to the police in Uzbekistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
Relief services to the families displaced from the camp have also suffered serious funding difficulties. | UN | وواجهت أيضا خدمات الإغاثة المقدمة للأسر النازحة من المخيم صعوبات جمة من حيث التمويل. |
The Fawwar nursery, for example, attracted children not only from the camp but also from surrounding villages. | UN | فحضانة الفوار مثلا، لم تستقطب أطفالا من المخيم فحسب، بل أيضا من القرى المجاورة. |
After several hours of fighting the armed groups withdrew from the camp. | UN | وبعد عدة ساعات من القتال، انسحبت الجماعات المسلحة من المخيم. |
If the information he gave us proves true, tie him to a tree one mile from the camp. | Open Subtitles | إذا كانت المعلومات صحيحة أربطاه إلى شجرة على بعد ميل من المخيم |
IDF also used armoured bulldozers, supported by tanks, to demolish portions of the camp. | UN | كما استخدمت القوات الإسرائيلية الجرافات المدرعة، تدعمها الدبابات، لهدم أجزاء من المخيم. |
This confirmed figure was based on the number of bodies that were allowed to be taken out of the camp to one of the nearby hospitals. | UN | وقد تم التوصل إلى هذا الرقم المؤكد على أساس الجثث التي تم السماح بإخراجها من المخيم إلى المستشفيات القريبة. |
New water pipes were installed in Dbayeh camp to improve water supply to the elevated section of the camp, and an open-ditch sewer was replaced with a new sewer line in Burj el-Shemali camp. | UN | وتم تمديد أنابيب مياه جديدة في مخيم ضبية، لتحسين موارد المياه في القسم العلوي من المخيم. كما حل خط جديد من المجارير محل مجرور سطحي مكشوف في مخيم البرج الشمالي. |
Work continued on construction of a sewerage and drainage network to serve 20,000 residents in the eastern part of the camp. | UN | كما تواصل العمل لتمديد شبكة من المجارير والصرف الصحي لخدمة ٠٠٠ ٢٠ شخص من المقيمين في الجــزء الشرقي من المخيم. |
I thought I'd moved on, but being with you brought up some old memories from camp. | Open Subtitles | اعتقد انني تخطيت ذلك لكن البقاء معك استحضر لي ذكريات قديمة من المخيم |
That summer after you came back from camp two you didn't want anything to do with me. | Open Subtitles | هذا الصيف عاد بعد أن عدت من المخيم... إثنان... أنت لا تريد فعل شيء لي... |
I remember that I always used to think about that when I got back from camp, that I was smelling what my friends smelled. | Open Subtitles | أتذكر أنني كنت أفكر بذلك دوماً عندما أعود من المخيم. بأنني كنت أشتم رائحة أصدقائي. |
That was, bar none, the longest conversation I've had with her in six years of camp. | Open Subtitles | التي كانت، بلا استثناء، و أطول محادثة لقد كان معها في ست سنوات من المخيم. |