ويكيبيديا

    "من المدخرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of savings
        
    • from savings
        
    • in savings
        
    • the savings
        
    • of saving
        
    • over savings
        
    • savings are
        
    Twenty years. Twenty years of savings gone in two years. Open Subtitles عشرين سنة عشرين سنة من المدخرات ذهبت في سنتين
    But in any case, this approach does not lead to any conclusion about the adequacy of savings supply: there is no a priori reason that investment should be a fixed share of output. UN ولكن على أية حال، فإن هذا اﻷسلوب لا يؤدي الى أي استنتاج بشأن كفاية المعروض من المدخرات. وليس هناك أي سبب بديهي يستوجب أن يكون الاستثمار حصة ثابتة من الناتج.
    He said that it would be rough, that we don't have a lot of savings and that we would have to sell the house. Open Subtitles قال أن الأمر سيكون صعباً, لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل.
    No criminal record, but her bank account shows a withdrawal of $2,500 from savings a week ago. Open Subtitles لا سجل إجرامي، لكن يظهر حسابها المصرفي سحباً بقيمة 2.500$ من المدخرات منذ أسبوع
    They have raised some 10 billion Comorian francs in savings and their current loans stand at some 5 billion Comorian francs. UN وقد جمعت ما يناهز10 مليارات من المدخرات ولديها قروض غير مسددة تبلغ 5 مليارات تقريباً.
    Contributions consisted of financial and non-financial instruments and could be made from the financed portion of the oil bill or from the savings resulting from direct trade. UN وقالت إن المساهمات تتألف من صكوك مالية وغير مالية ويمكن تقديمها من جزء مموَّل من إيرادات النفط أو من المدخرات الناتجة عن التجارة المباشرة.
    An obvious problem lies in the fact that we measure the size of the middle class according to household-income data, but with little knowledge about these households’ patterns of saving. If today’s higher incomes are consumed and tomorrow’s incomes decline (which is likely if the economy slows), middle-class households with no savings buffer could easily slip back into poverty. News-Commentary وتكمن إحدى المشاكل الواضحة هنا في حقيقة مفادها أننا نقيس حجم الطبقة المتوسطة وفقاً للبيانات الخاصة بدخل الأسر، ولكن بقليل من المعرفة حول أنماط الادخار التي تتبناها هذه الأسر. فإذا استُهلِكَت الدخول الأعلى اليوم وانحدرت دخول الغد (وهو الاحتمال المرجح إذا تباطأ الاقتصاد)، فإن أسر الطبقة المتوسطة التي تفتقر إلى الاحتياطي الكافي من المدخرات قد تنزلق عائدة إلى الفقر.
    In 2003, however, the region has not only lacked a complementary flow of savings from the rest of the world but has also registered a decline in national saving in absolute values. UN بيد أنه في عام 2003 افتقدت المنطقة ليس فحسب تدفقا تكميليا من المدخرات الآتية من باقي أجزاء العالم، ولكنها سجلت أيضا هبوطا أيضا في المدخرات الوطنية بقيم مطلقة.
    Some 2 per cent of savings was used for investing in private business, while the rest translated into increased consumer spending in the home economy. UN واستخدمت نسبة 2 في المائة تقريباً من المدخرات للاستثمار في المشاريع الخاصة، في حين حوِّلت البقية إلى إنفاق استهلاكي متزايد في اقتصاد البلد الأصلي.
    The more urgent consideration is to make as many developing countries as possible into attractive placements for the world’s international savings flows in order to spread economic growth now and thereby bolster the global supply of savings later. UN ويتمثل الاعتبار اﻷكثر إلحاحا في تحويل أكبر عدد ممكن من البلدان النامية إلى مناطق تجذب تدفقات المدخرات الدولية في العالم بغية نشر النمو الاقتصادي اﻵن بما يدعم لاحقا العرض العالمي من المدخرات.
    The 1996 federal budget reallocated $315 million of savings to help create new youth employment opportunities over the next three years. UN وخصصت الميزانية الاتحادية لعام ١٩٩٦ مبلغا قدره ٣١٥ مليون دولار من المدخرات للمساعدة على إيجاد فرص عمالة جديدة للشباب على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Given the low level of savings in Africa and the need to supplement it with external capital flows, such a high proportion of domestic savings being pre-empted by external debt service cannot be considered sustainable. UN ونظرا لانخفاض مستوى المدخرات في أفريقيا وضرورة تكملته بتدفقــات رأسمالية خارجية، لا يمكن اعتبار أن هذه النسبة العالية من المدخرات المحلية التي تستحوذ عليها خدمة الدين الخارجي نسبة مستدامة.
    Workers with enough margin of savings allowing them to pay additional or higher contributions or premiums usually procure for themselves and their dependents additional health services through health insurance packages offered by various health maintenance organizations. UN فالعمال الذين لديهم هامش كافٍ من المدخرات يسمح لهم بدفع اشتراكات إضافية أو اشتراكات أعلى أو أقساط عادةً ما يحصلون، هم ومُعاليهم، على خدمات صحية إضافية من خلال عروض التأمين الصحي التي تمنحها مختلف منظمات الرعاية الصحية.
    A large quantity of bank assets consisting of mortgage loans were converted by financial intermediaries into a variety of innovative secondary securities, which in turn were sold in the financial market, attracting large amounts of savings from investors around the world. UN فقد قام وسطاء ماليون بتحويل قدر كبير من الأصول المصرفية التي تتألف من قروض عقارية إلى مجموعة متنوعة من الأوراق المالية الثانوية المبتكرة التي بيعت بدورها في السوق المالية واجتذبت مبالغ كبيرة من المدخرات من المستثمرين حول العالم.
    MILAN – The world is facing the prospect of an extended period of weak economic growth. But risk is not fate: The best way to avoid such an outcome is to figure out how to channel large pools of savings into productivity-enhancing public-sector investment. News-Commentary ميلانو ــ إن العالم يواجه احتمالاً مزعجاً يتمثل في الانزلاق إلى فترة مطولة من النمو الاقتصادي الضعيف. ولكن الخطر ليس مصيراً محتما: وأفضل طريقة لتجنب مثل هذه النتيجة هو أن نتوصل إلى كيفية توجيه مجمعات ضخمة من المدخرات إلى استثمارات القطاع العام المعَزِّزة للإنتاجية.
    A: is the aporte, the family's contribution, which can be from savings, land or labour; UN - ألف: هي اشتراك الأسرة (aporte)، الذي يمكن أن يقدم من المدخرات أو الأرض أو العمل؛
    The effects of migration tend to be seen as an erosion of the human resources base, which can have a negative impact on the economic and social development of home countries and increase their economic dependency on remittances from savings abroad. UN ويبدو أن آثار الهجرة يُنظر إليها بوصفها تآكلا لقاعدة الموارد البشرية وهو ما يمكن أن يكون له أثر سلبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ وزيادة اعتمادها الاقتصادي على التحويلات من المدخرات من الخارج.
    However, if the cost of treating AIDS patients is financed from saving, and this reduction in savings is not offset by increased foreign saving, investment will have to be reduced and future growth will suffer. UN ومع ذلك فإنه إذا مولت تكاليف معالجة مرضى اﻹيدز من المدخرات ولم يقابل هذا الانخفاض في المدخرات زيادة في المدخرات اﻷجنبية فسيتعين تخفيض الاستثمارات ومن ثم مضرة النمو في المستقبل.
    The groups are engaged in internal lending from the savings at an agreed interest rate, and repayment is 100 per cent. UN وتقدم هذه الجماعات قروضا داخلية من المدخرات بسعر فائدة متفق عليه وتبلغ نسبة سداد القروض 100 في المائة.
    Cheap money in the West was the “correct” Keynesian response to the flood of saving from the East. But, because there were insufficient outlets for “real” investment in countries that already had all the capital they could use, cheap money proved to be a dysfunctional way of dealing with the problem of excess saving. News-Commentary كان المال الرخيص في الغرب بمثابة استجابة كينزية (متوافقة مع مبادئ جون ماينارد كينز) لذلك الفيض من المدخرات من الشرق. ولكن بسبب الافتقار إلى منافذ الاستثمار "الحقيقي" في البلدان التي أصبحت تستحوذ بالفعل على كل رؤوس الأموال التي يسعها أن تستخدمها، فقد أثبت المال الرخيص عدم جدواه واختلاله الوظيفي كوسيلة للتعامل مع مشكلة فرط الادخار.
    For a number of middle-income countries a significant portion of domestic savings are held up in international reserves. UN وفيما يتعلق بعدد من البلدان المتوسطة الدخل، يحتفظ بجزء كبير من المدخرات الداخلية في شكل احتياطيات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد