In general, despite the Government's efforts to liberalize and promote domestic food production, dependence on imports remains high, mainly as a result of the low availability of agricultural inputs. | UN | وبشكل عام، ورغم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحرير وتعزيز إنتاج الأغذية المحلية، تظل درجة الاعتماد على الواردات عالية، وهو ما يعزى بخاصة إلى قلة الكميات المتوافرة من المدخلات الزراعية. |
More than 50 per cent of the beneficiaries of agricultural inputs reported that the assistance made a " major difference " to their production capacity. | UN | وأبلغ أكثر من 50 في المائة من المستفيدين من المدخلات الزراعية أن المساعدة خلفت " أثرا إيجابيا " على طاقتهم الإنتاجية. |
For instance, studies have shown that giving women farmers in Kenya the same level of agricultural inputs and education as men could increase yields of farms by more than 20 per cent. | UN | وقد أوضحت الدراسات، على سبيل المثال، أن حصول المزارعات في كينيا على مستوى من المدخلات الزراعية والتعليم مساو لمستوى ما يحصل عليه الرجل، حَري بأن يزيد إنتاج الحقول بنسبة تزيد على 20 في المائة. |
The rural population lacks affordable and appropriate tools, implements, and other farm inputs such as fertilisers and seeds. | UN | ويفتقر سكان الريف إلى الأدوات والعناصر الملائمة والزهيدة الثمن وغير ذلك من المدخلات الزراعية مثل الأسمدة والبذور. |
The average Kenyan was now unable to afford a kilogram of maize flour, a staple food in Kenya, because of escalating petroleum prices, which had resulted in rising prices for fertilizer and other farm inputs. | UN | ومضى قائلا إن المواطن الكيني العادي بات الآن غير قادر على تحمّل سعر كيلو طحين الذرة، وهو الغذاء الأساسي في كينيا، وذلك بسبب تصاعد أسعار النفط، مما أدى إلى ارتفاع أسعار الأسمدة وغيرها من المدخلات الزراعية. |
The focus of FAO activity in this sector has been to provide a range of agricultural inputs including machinery, pumps, seeds and fertilizer, to conduct plant protection and animal vaccination campaigns, to implement an afforestation programme and to rehabilitate poultry production facilities. | UN | ويتركز نشاط منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا القطاع على توفير مجموعة من المدخلات الزراعية بما في ذلك اﻵلات والمضخات والبذور والسماد، لتنظيم وقاية النباتات وشن حملات لتلقيح الماشية، وتنفيذ برنامج للتشجير، وإصلاح مرافق إنتاج الدواجن. |
In general, despite ongoing Government efforts to liberalize and promote domestic food production, Cuba's dependence on food imports remains high, mainly as a result of the low availability of agricultural inputs. | UN | وبشكل عام، رغم الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة لتحرير وتعزيز إنتاج الأغذية المحلية، لا تزال درجة الاعتماد على الواردات من الأغذية عالية، وهو ما يعزى أساسا إلى قلة الكميات المتوافرة من المدخلات الزراعية. |
In general, despite the Government's efforts to liberalize and promote domestic food production in recent years, dependence on imports remains high, mainly as a result of the low availability of agricultural inputs. | UN | وبشكل عام، فرغم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحرير وتعزيز إنتاج الأغذية المحلية في السنوات الأخيرة، لا تزال درجة الاعتماد على الواردات عالية، وهو ما يعزى أساسا إلى قلة الكميات المتوافرة من المدخلات الزراعية. |
- 1,800 quintals of agricultural inputs and grain stored to be distributed to draught victims in the area, thousands of domestic animals, construction materials worth around 100,000 birr and other properties were looted; | UN | - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى. |
- 1,800 quintals of agricultural inputs and grain stored to be distributed to draught victims in the area, thousands of domestic animals, construction materials worth around 100,000 birr and other properties were looted; | UN | - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المخزونة المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى. |
D. Food and Agriculture Organization of the United Nations 72. FAO has mobilized resources to assist farms through the provision of a range of agricultural inputs, machinery and associated spare parts, focusing on the plains areas of the main cereal-producing region, known as the " cereal bowl " , comprising parts of North and South Pyongan, Kangwon and North and South Hamgyong provinces and Pyongyang. | UN | 72 - عبأت منظمة الأغذية والزراعة موارد لمساعدة المزارع من خلال توفير طائفة من المدخلات الزراعية والآلات وقطع الغيار ذات الصلة، مع التركيز على مناطق السهول التي تنتج الحبوب الغذائية بصورة رئيسية، المعروفة باسم " سلة الحبوب " ، والتي تتألف من أجزاء من مقاطعات بيونفان الشمالية والجنوبية، وكانغوون، وهامغيونغ الشمالية والجنوبية، وبيونغ يانغ. |
38. The Office of the United Nations Resident Coordinator, in its report on the flooding, stated that, according to the crop and food security assessment mission conducted by FAO and WFP in October 2012, timely imports of food and provision of agricultural inputs had contributed to averting a food crisis in 2013, with a cereal deficit of 207,000 tons compared with 414,000 tons in 2012. | UN | 38 - ولقد أورد مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة، في تقريره عن الفيضانات() الناجمة عن أنه وفقا، لبعثة تقييم المحاصيل والأمن الغذائي التي نظمتها منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في تشرين الأول/أكتوبر 2012، ساهمت الواردات المبكرة من الأغذية والإمدادات من المدخلات الزراعية في تجنب أزمة غذائية في عام 2013، حيث بلغ العجز في الحبوب 000 207 طن متري مقابل 000 414 طن متري في عام 2012. |
a.5 bis. Enhance land tenure security, access to irrigation systems, credit, other farm inputs and markets for small-holder farmers; | UN | أ - 5 مكررا - تعزيز أمن حيازة الأراضي وإمكانية وصول أصحاب المزارع الصغيرة إلى شبكات الري والائتمان وغيرها من المدخلات الزراعية والأسواق؛ |
(g) Enhance land tenure security, access to irrigation systems, credit, other farm inputs and markets for small-holder farmers; | UN | (ز) تعزيز أمن حيازة الأراضي وإمكانية وصول أصحاب المزارع الصغيرة إلى شبكات الري والائتمان وغيرها من المدخلات الزراعية والأسواق؛ |
(g) Enhance land tenure security, access to irrigation systems, credit, other farm inputs and markets for small-holder farmers; | UN | (ز) تعزيز أمن حيازة الأراضي وإمكانية وصول أصحاب المزارع الصغيرة إلى شبكات الري والائتمان وغيرها من المدخلات الزراعية والأسواق؛ |
This will require increased public spending on research and development and significant investment in rural infrastructure, along with improved access to credits to ensure adequate supplies of modern farming inputs. | UN | وسيتطلب ذلك زيادة الإنفاق العام على الأبحاث والتنمية، وتوجيه استثمارات ذات شأن إلى الهياكل الأساسية في الأرياف، إلى جانب تحسين فرص الحصول على قروض لكفالة الإمدادات الكافية من المدخلات الزراعية الحديثة. |