ويكيبيديا

    "من المدخلات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • input from
        
    • inputs from
        
    • of inputs
        
    The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المدخلات من فريق الرصد في هذا الشأن.
    It is a way of getting more input from all the delegations. UN إنها طريقة للحصول على المزيد من المدخلات من جميع الوفود.
    It will be circulated widely for consultation and further input from global civil society organizations. UN وسيجري تعميمها على نطاق واسع للتشاور واجتذاب المزيد من المدخلات من منظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي.
    These issues will be explored further in the Final Report following further inputs from stakeholders. UN وسيتم استطلاع هذه المسائل أكثر في التقرير النهائي عقب الحصول على المزيد من المدخلات من أصحاب المصلحة؛
    The inclusion of civil society organizations, parliamentarians, local Government and private sector representatives provides for a unique opportunity to garner a wide range of inputs for a deepened dialogue on the international development cooperation agenda. UN ويوفر إدراج منظمات المجتمع المدني والبرلمانيين وممثلي الحكومات المحلية والقطاع الخاص فرصة فريدة لحشد نطاق واسع من المدخلات من أجل إجراء حوار متعمق بشأن جدول الأعمال الدولي للتعاون الإنمائي.
    It would continue to study the conversion factor on the basis of further input from the Statistics Division and in the light of any guidance from the General Assembly. UN وستواصل دراسة عامل التحويل استنادا إلى المزيد من المدخلات من الشُعبة الإحصائية وفي ضوء أي توجيه صادر من الجمعية العامة.
    It has been developed by Statistics Canada but needs more input from other countries to become a true international standard. UN وقد وضع من جانب الهيئة الاحصائية الكندية، ولكنه بحاجة إلى مزيد من المدخلات من قبل سائر البلدان حتى يصبح معيارا دوليا بالفعل.
    With experience, the planning process is expected to become increasingly inclusive, gathering broader input from civil society and the private sector and encouraging their growth. UN ومن خلال الاستعانة بالخبرات، من المتوقع أن تزداد شمولية عملية التخطيط، وأن تجمع المزيد من المدخلات من المجتمع المدني والقطاع الخاص وأن تشجع نموهما.
    The Coordination Officers liaise with Member States, United Nations system bodies and external partners to ensure appropriate levels of consultation and input from all peacekeeping partners. UN ويجري موظفا التنسيق اتصالات مع الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة وشركائها الخارجيين لضمان مستويات ملائمة من المشاورات وكم مناسب من المدخلات من جميع شركاء حفظ السلام.
    In order to strengthen the information base and dissemination, greater input from scientists, economists and industry would be beneficial, including through a multi-stakeholder network of experts. UN ولتعزيز قاعدة البيانات ونشرها، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المدخلات من العلماء والاقتصاديين والصناعة، بما في ذلك من خلال شبكة خبراء تضم العديد من أصحاب المصلحة.
    The manual was to be finalized and implemented when the draft was modified with further input from the relevant agencies as agreed during the meeting. UN وتقرر إنجاز تنقيح الدليل وتنفيذه بعد تعديل المشروع الخاص به من خلال مزيد من المدخلات من الوكالات المعنية كما أُتفق عليه أثناء الاجتماع.
    The manual was expected to be finalized and implemented when the draft was modified with further input from the relevant agencies as agreed during the meeting. UN وكان من المتوقع أن يتم إكمال الدليل وتنفيذه بعد أن يتم تعديل مشروعه من خلال المزيد من المدخلات من الوكالات المعنية حسبما أُتفق عليه في الاجتماع.
    He noted that, while his Government would have liked to see the proposal adopted at the current meeting, it understood that further input from the Parties might be required, and the Technology and Economic Assessment Panel had indicated that it wanted to consider the matter at its next meeting. UN وأشار إلى أنه بينما كانت تود حكومته أن تشهد اعتماد المقترح في الاجتماع الحالي، إلا أنها تفهمت أن الحاجة قد تمس إلى المزيد من المدخلات من الأطراف، كما أشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أنه يرغب في النظر في المسألة في اجتماعه القادم.
    The Council may seek further input from its functional commissions on the role of resource mobilization, capacity-building, research and data collection and information and knowledge sharing in their respective areas, with a particular focus on impact, gaps, good practices and lessons learned, and the types of capacity-building most commonly sought in the implementation of conference and summit outcomes. UN وبإمكان المجلس أن يطلب مزيدا من المدخلات من لجانه الفنية بشأن دور حشد الموارد وبناء القدرات والبحوث وجمع البيانات وتبادل المعلومات والمعرفة كل في مجالها، مع التركيز بوجه خاص على أثر هذه الأنشطة والثغرات الموجودة والممارسات الجيدة والدروس المستفادة، وأنواع أنشطة بناء القدرات المطلوبة أكثر من غيرها في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    In some areas, the working documents will present issues where more reflection is needed, where there is a need for further input from parties before preparing proposals for consideration by the Conference of the Parties or where technical work is under way but not yet complete. UN 13 - وفي بعض المجالات، ستتضمن وثائق العمل قضايا تتطلب أن تولى المزيد من التفكير، وحيث تستدعي الحاجة المزيد من المدخلات من الأطراف قبل إعداد أي مقترحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو حيث لا تزال هناك أعمال تقنية جارية ولكنها لم تكتمل بعد.
    In order to ensure optimum input from the regions (Africa, Asia, Atlantic, Pacific and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) there is now a time limit of three years for regional presidents' term of office, thus ensuring that new ideas are forthcoming. UN بغية ضمان الحصول على أقصى قدر من المدخلات من المناطق (أفريقيا وآسيا والمحيط الأطلسي والمحيط الهادئ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) أصبحت الآن لولاية رؤساء المناطق لفترة زمنية مدتها القصوى ثلاث سنوات ، وبذلك يتسنى الحصول على أفكار جديدة.
    She welcomed further discussion and inputs from the Executive Board, as well as continued processes of consultation and experience-sharing with other agencies to further improve reporting on results. UN ورحبت بإجراء مزيد من المناقشات وتقديم المزيد من المدخلات من قبل المجلس التنفيذي، فضلا عن مواصلة عمليات التشاور وتبادل الخبرات مع وكالات أخرى من أجل تحسين عملية تقديم تقارير عن النتائج.
    None of the first three reports were submitted to the United Nations CEDAW Committee, although efforts were made to gather data and other inputs from public and civil society organizations in 2004. UN ولم يقدم أي من التقارير الثلاثة الأولى إلى لجنة الأمم الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، رغم الجهود التي بذلت لجمع البيانات وغيرها من المدخلات من المنظمات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني في عام 2004.
    The software is based on a closed IT architecture, implying that any customization requires either significant inputs from UNCTAD or the move to a new version of the software, while authorities expressed that the possibility to work with a more open architecture would enable easier adaptation of the tool to the specific needs of the country. UN وهذه البرمجيات تقوم على أساس بنية مغلقة من تكنولوجيا المعلومات مما يعني ضمناً أن أي تكييف يقتضي إما قدراً مهماً من المدخلات من الأونكتاد أو الانتقال إلى صيغة جديدة من البرمجيات فيما عبَّرت السلطات عن أن إمكانية العمل ببنية أكثر انفتاحاً من شأنه أن يمكِّن من تحقيق تكيف أيسر للأداة وفق الاحتياجات المحددة للبلد.
    The inclusion of civil society organizations, parliamentarians as well as local government and private sector representatives provides for a unique opportunity to garner a wide range of inputs for a deepened dialogue on the future of international development cooperation. UN ويمثل إشراك منظمات المجتمع المدني، والبرلمانيين، والحكومات المحلية وممثلي القطاع الخاص فرصة فريدة من نوعها للجمع بين مجموعة كبيرة من المدخلات من أجل إجراء حوار متعمق بشأن مستقبل التعاون الإنمائي الدولي.
    " The inclusion of civil society organizations, parliamentarians as well as local government and private sector representatives provides for a unique opportunity to garner a wide range of inputs for a deepened dialogue on the future of international development cooperation. " (A/63/83, para. 68) UN " إشراك منظمات المجتمع المدني، والبرلمانيين، والحكومات المحلية وممثلي القطاع الخاص يمثل فرصة فريدة للجمع بين طائفة كبيرة من المدخلات من أجل إجراء حوار متعمق بشأن مستقبل التعاون الإنمائي الدولي " (A/63/83، الفقرة 68).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد