ويكيبيديا

    "من المدفوعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from payments
        
    • of the payments
        
    • payment
        
    • of disbursements
        
    • from the payments
        
    • for payments
        
    • payments to
        
    • pay
        
    • payments were
        
    • of payments are
        
    • of the disbursements
        
    • payments and
        
    Deduction of the amount of a performance bond from payments to the contractor due to unsatisfactory performance UN خصم مبلغ كفالة حسن الأداء من المدفوعات للمقاول، بسبب أداء غير مقبول
    Only funds from payments received from contractors, including the Enterprise, and voluntary contributions shall be used for the establishment of the economic assistance fund; UN ولا تستخــدم في إنشــاء صندوق المساعدة الاقتصادية إلا اﻷموال المتأتية من المدفوعات المقبوضة من المتعاقدين، بما في ذلك المؤسسة، ومن التبرعات؛
    Seventy per cent of the payments were to be made in Deutsche Mark and 30 per cent were to be made in Iraqi dinars. UN وكان المفروض أن تُدفع 70 في المائة من المدفوعات بالمارك الألماني و30 في المائة منها بالدنانير العراقية.
    :: payment terms: proportion or percentage of the payments processed in accordance with agreed payment terms UN :: شروط الدفع: الحصة أو النسبة المئوية من المدفوعات المجهزة وفقا لشروط الدفع المتفق عليها
    After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. UN وبعد أربع سنوات من المدفوعات تعود ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة إلا إذا أتُفق على خلاف ذلك بشأن بعض البنود المحددة.
    Given the scope and the intensity of natural disasters in 2010, the international community has faced record levels of disbursements. UN ونظرا لاتساع نطاق الكوارث الطبيعية وشدتها عام 2010، واجه المجتمع الدولي مستويات قياسية من المدفوعات.
    The judicial body also claims that deductions should be made from the payments due, by way of invoking the clause on liquidated damages. UN وتدعي الهيئة القضائية أيضا أنه ينبغي إجراء اقتطاعات من المدفوعات المستحقة بالتذرع بشرط التعويضات المقطوعة.
    Only funds from payments received from contractors, including the Enterprise, and voluntary contributions shall be used for the establishment of the economic assistance fund; UN ولا تستخــدم في انشــاء صندوق المساعدة الاقتصادية إلا اﻷموال المتأتية من المدفوعات المقبوضة من المتعاقدين، بما في ذلك السلطة، ومن التبرعات؛
    The analysis undertaken showed that the total quality deductions made by the Mission from payments to the local company were commensurate with the amounts estimated to have been deductible for quality shortfalls. UN وأظهر التحليل الذي أجري أن مجموع المبالغ التي خصمتها البعثة مقابل النوعية من المدفوعات المسددة للشركة التجارية المحلية تتفق مع المبالغ التي قُدر أنها مستحقة الخصم في مقابل مظاهر القصور في النوعية.
    Therefore, both local and foreign lenders to infrastructure projects may be liable to the payment of income tax in the host country, which the project company may be required to withhold from payments to foreign lenders, as non-residents of the host country. UN ومن ثم فان المقرضين المحليين واﻷجانب لمشاريع البنية التحتية على السواء قد يلزمون بدفع ضريبة الدخل في البلد المضيف، وهي ضريبة قد يتعين على شركة المشروع باحتجازها من المدفوعات للمقرضين اﻷجانب باعتبارهم من غير المقيمين في البلد المضيف.
    315. It was noted that the problem arose where banks were charging to compensate for the fact that other sources of revenue derived from payments, such as exchange rate conversion, were no longer available. UN 315 - ولوحظ أن هذه المشكلة تحدث حيث تفرض المصارف رسوما للتعويض عن كون مصادر الدخل الأخرى المستمدة من المدفوعات مثل تحويل أسعار الصرف، لم تعد متاحة.
    To take note of the second annual update on fees for processing costs deducted from payments and request that the secretariat continue to provide annual updates; and to request that future reports show a clear distinction between processing fees and bank charges. UN أن يحيط علما بالاستكمال السنوي الثاني المتعلق برسوم تجهيز التكاليف المقتطعة من المدفوعات وأن يطلب أن تواصل الأمانة توفير المعلومات المستكملة سنويا؛ وأن يطلب أن تعكس التقارير المقبلة تمييزا واضحا بين رسوم التجهيز والرسوم المصرفية.
    :: payment terms: proportion or percentage of the payments processed in accordance with agreed payment terms UN :: شروط الدفع: الحصة أو النسبة المئوية من المدفوعات المجهزة وفقا لشروط الدفع المتفق عليها
    And some of the payments to the researchers were, well, abnormally large. Open Subtitles وبعض من المدفوعات للباحثين كانت.. حسنٌ ضخمة فوق العادة
    Had the amount that had originally been budgeted to the operation been credited to UNTAC, it would have covered a very substantial amount of the payments owed to troop-contributing countries. UN ولو أن المبالغ التي أدرجت أساسا في ميزانية العملية قد قيدت لحساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، لكان من الميسور أن تغطي هذه المبالغ حجما كبيرا من المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    It will provide a management plan and alternative livelihoods and income sources for communities from payment for ecosystem services from carbon trade and tourism. UN وسيوفر المشروع خطة إدارة وسبل معيشة بديلة ومصادر للدخل للمجتمعات المحلية من المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية من خلال تجارة الكربون والسياحة.
    The loss of voting rights in the General Assembly under Article 19 was automatic, unless the General Assembly specifically decided to grant an exemption or until the minimum necessary payment had been received. UN ويتم فقدان حق التصويت في الجمعية العامة بموجب المادة ١٩ بصورة آلية، ما لم تقرر الجمعية العامة منح استثناء بشكل خاص أو حتى يتم تلقي الحد الأدنى اللازم من المدفوعات.
    The loss has been reclassified for the purposes of this report as payment or relief to others. UN وأعيد تصنيف الخسارة لأغراض هذا التقرير واعتبرت من المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    Federation officials have also declined so far to support the State's requested share of disbursements from the single account for the 2012 budget. UN كما امتنع مسؤولو الاتحاد حتى الآن عن الموافقة على الحصة التي تطلبها الدولة من المدفوعات الواردة من الحساب الأحادي لميزانية عام 2012.
    This retention money was withheld from the payments and PNs issued pursuant to the ICs submitted by the Consortium to the Employer. UN وقد احتجز هذا التأمين النقدي من المدفوعات والسندات اﻹذنية الصادرة وفقاً للشهادات المرحلية التي قدمها الكونسورتيوم إلى صاحب العمل.
    Article 19. Verification for payments UN المادة 19 - التحقق من المدفوعات
    100 per cent of payments to troop-contributing countries processed by due dates UN تجهيز 100 في المائة من المدفوعات المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات بحلول المواعيد المقررة
    However, there are indications that many women are still not receiving the same amount of pay for the same work. UN غير أنه توجد إشارات على أن الكثير من النساء لا يحصلن حتى الآن على نفس القدر من المدفوعات عن نفس العمل.
    In the present biennium, $30.2 million of the duplicate payments were written off further to a decision of the Governing Council. UN وفي فترة السنتين الحالية شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    (b) (i) Over 90 per cent of payments are processed by the due date UN (ب) ' 1` الفراغ من تجهيز أكثر من 90 في المائة من المدفوعات في التواريخ المحددة
    As for the general operations and different schemes implemented by the Bank, the bulk of the disbursements are made in United States dollars through its accredited correspondent banks under the supervision of their respective central banks. UN وفيما يتعلق بالعمليات العامّة وبمختلف النظم التي يتّبعها البنك، فإنّ الجزء الأكبر من المدفوعات ينفَّذ بدولارات الولايات المتحدة وعن طريق المصارف المراسلة للبنك التي تشرف عليها المصارف المركزية الخاصّة بها.
    The incumbent of the post will process vendor invoices, verify payments and provide client support. UN وسيؤدي مهام تجهيز فواتير البيع والتحقق من المدفوعات وتوفير المساعدة للزبائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد