ويكيبيديا

    "من المرحلة الأولى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the first phase of
        
    • the first stage of
        
    • of phase I of the
        
    • from the first phase of
        
    • the first phase of the
        
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Before I conclude, let me touch on round two of the first phase of informal discussions. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    The aim of the first phase of the negotiations is to eliminate tariffs on a wide range of environmental goods; during the second phase, non-tariff barriers affecting environmental products and services would be addressed. UN والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    the first stage of the assessment process was completed before the G-20 summit in Toronto. UN وقد تم الانتهاء من المرحلة الأولى من عملية التقييم المتبادل قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة العشرين في تورنتو.
    the first stage of consultation is now aimed at developing consultation procedures. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن استحداث آليات للتشاور.
    3. The Secretariat undertook to identify, as part of phase I of the project, items of COE for classification as either major or minor equipment by the Phase II Working Group. UN 3 - وقامت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، بتحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات ليقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بتصنيفها إما معدات رئيسية أو ثانوية.
    4. The Secretariat undertook to identify, as part of phase I of the project, items of contingent-owned equipment for classification as either major or minor equipment by the Phase II Working Group. UN 4 - وعملت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، على تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لتصنيفها من جانب الفريق العامل للمرحلة الثانية، كمعدات رئيسية أو ثانوية.
    In this context, it is important that there is coordination between the civilian and military components in crisis management from the first phase of integrated mission planning. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.
    This year's humanitarian affairs segment was also one of the best, since the segment was created as part of the first phase of the Secretary-General's reform. UN أما الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في هذه السنة، فكان أيضا من أفضل الأجزاء، لأنه أنشئ كجزء من المرحلة الأولى من عملية الإصلاح التي ينفذها الأمين العام.
    On the final morning of the first phase of the Mid-term Review, the Group had taken note of a statement by one delegation in New York that threatened the existence of UNCTAD and that had perhaps adversely coloured the discussions, but developing countries would continue to defend the organization. UN وفي صبيحة آخر يوم من المرحلة الأولى من استعراض منتصف المدة، أحاطت مجموعته علماً بتصريح لأحد الوفود في نيويورك يهدِّد وجود الأونكتاد، ولربما أدى إلى تعكير جو المناقشات، ولكن البلدان النامية ستواصل الدفاع عن هذه المنظمة.
    13. As an integral part of the first phase of the Human Resource Management Framework, appointments of limited duration (ALD) were introduced effective 1 February 2002. UN 13- كجزء لا يتجزأ من المرحلة الأولى من الإطار الخاص بإدارة الموارد البشرية، استحدثت تعيينات محددة المدة اعتبارا من شباط/فبراير 2002.
    May I point out that the crucial period of more than a month of the first phase of negotiations, in Nicosia, as you also point out in your Report, was allowed to elapse without any progress due to the intransigent position and demands of the Turkish Cypriot side, which laid well outside the key parameters of the plan. UN ولعلي أشير إلى أنه سُمح بانصرام فترة حاسمة تزيد عن الشهر من المرحلة الأولى من المفاوضات، في نيقوسيا، كما أشرتم أيضا في تقريركم، دون إحراز أي تقدم بسبب الموقف المتعنت الذي اتخذه الجانب القبرصي التركي ومطالبه المتشددة، والتي كانت تخرج تماما عن نطاق المعالم الرئيسية للخطة.
    In this regard, I am pleased to note the excellent cooperation between the Government and UNMIL, resulting in the completion of the first phase of the Mission's military drawdown and facilitating the handover of some facilities and security responsibilities to national authorities. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أشير إلى التعاون الممتاز بين الحكومة والبعثة، الذي أدى إلى الانتهاء من المرحلة الأولى من الخفض العسكري التدريجي للبعثة وتيسير تسليم بعض المرافق والمسؤوليات الأمنية إلى السلطات الوطنية.
    the first stage of consultation is now aimed at a consultation on developing consultation procedures. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن استحداث آليات للتشاور.
    the first stage of consultation is now aimed at a consultation on developing consultation procedures. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن وضع إجراءات التشاور.
    the first stage of consultation is now aimed at a consultation on developing consultation procedures. UN والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن وضع إجراءات التشاور.
    4. The Secretariat undertook to identify, as part of phase I of the project, items of contingent-owned equipment for classification as either major or minor equipment by the Phase II Working Group. UN 4 - وعملت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، على تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات ليصنفها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية كمعدات رئيسية أو ثانوية.
    The Palestinian leadership's ongoing refusal to live up to its moral and legal obligations, including those in the very first clauses of phase I of the Road Map, to fight terrorism and the infrastructure that supports it, remains the key obstacle to progress. UN ولا يزال استمرار القيادة الفلسطينية في رفض الوفاء بالتـزاماتها الأخلاقية والقانونية، بما في ذلك الالتـزامات الواردة في البنود الأولى من المرحلة الأولى من خريطة الطريق، التي تقضي بمكافحة الإرهاب والهياكل الأساسية الداعمة له، يشكل العائق الرئيسي أمام تحقيق التقدم.
    The Palestinian leadership's ongoing refusal to live up to its moral and legal obligations, including those in the very first clauses of phase I of the Road Map, to fight terrorism and the infrastructure that supports it, remains the key obstacle to progress. UN ولا تزال القيادة الفلسطينية ترفض الوفاء بالتـزاماتها الأخلاقية والقانونية، بما في ذلك الالتـزامات الواردة في البنود الأولى من المرحلة الأولى من خريطة الطريق، التي تقضي بمكافحة الإرهاب والهياكل الأساسية الداعمة له، وهذا ما يشكل عائقا رئيسيا أمام تحقيق التقدم.
    33. Drawing on lessons from the first phase of the military drawdown of UNMIL, joint planning with the Government for the second phase began in August 2013. UN 33 - استفادة من الدروس المستخلصة من المرحلة الأولى من تخفيض عدد جنود البعثة، بدأ التخطيط المشترك مع الحكومة من أجل المرحلة الثانية في آب/أغسطس 2013.
    86. Over 200 participants have benefited from the first phase of the National Staff Capacity-Building Programme, and the second phase has commenced, with 100 national staff undergoing certification programmes provided by the Ugandan Management Institute in Management and Administration, in Entebbe. UN 86 - استفاد أكثر من 200 مشارك من المرحلة الأولى من برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، وبدأت المرحلة الثانية، حيث يشارك 100 من الموظفين الوطنيين في برامج التأهيل التي يوفرها معهد الإدارة الأوغندي في مجال التنظيم والإدارة في عنتيبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد