Outreach activities will be continued throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. | UN | وسوف تستمر أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع أفرقة البحث واجتذاب مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور. |
Furthermore, 38 per cent of candidates from Lithuania elected to the European Parliament were women. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن 38 في المائة من المرشحين من ليتوانيا الذين انتُخبوا للبرلمان الأوروبي كانو من النساء. |
To increase the NUMBER of recruitments of candidates from UN- and UNDERREPRESENTED MS in the Secretariat on posts subject to geographical distribution. | UN | زيادة عدد المعينين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة وذلك. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول اثنين من المرشحين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات هو المنتخب. |
Reflecting active efforts at increasing diversity in the pool, 42 per cent of the candidates were women and 50 per cent were from the South. | UN | وكان 42 في المائة من المرشحين من النساء، و 50 في المائة منهـم من الجنوب، مما يعكس الجهود النشطـة من أجـل زيادة التنـوع في المجموعة. |
The Office of Human Resources Management submitted to departments a number of candidates from the national competitive examination roster, giving priority to candidates from countries that were unrepresented and underrepresented. | UN | وقدم مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات عددا من المرشحين من قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية معطيا الأولوية لمرشحي البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
The lower output was owing to the lower demand for review as a result of the selection of a greater number of candidates from rosters | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الطلب على إجراء استعراضات نتيجة اختيار المزيد من المرشحين من القوائم |
Balloting would continue until the requisite number of candidates from each group had obtained the highest number of votes and the required majority. | UN | وسيستمر الاقتراع حتى يحصل العدد المطلوب من المرشحين من كل مجموعة على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية اللازمة. |
The Operation will conduct outreach activities throughout the sectors and team sites to find and attract a wide and diverse group of candidates from different ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. | UN | وستجري العملية أنشطة للتوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع الأفرقة للعثور على مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف الجماعات العرقية والطوائف، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور واجتذابهم. |
As a result, with limited recruitment, the representation status of these countries may easily change to over-represented, while significant numbers of candidates from these countries still remain on the roster. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تمثيل هذه البلدان، إزاء التوظيف المحدود، قد يتحول إلى تمثيل مفرط، في حين أن أعداداً كبيرة من المرشحين من هذه البلدان لا يزالون على القائمة. |
It encouraged Namibia to revise its electoral laws with a view to broadening their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. | UN | وشجعت اللجنة ناميبيا على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات الإثنية وتحديد نسبة دنيا من المرشحين من هذه الفئات. |
It encourages the State party to revise its electoral laws with a view to encouraging political parties to broaden their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات العرقية وإدماج حد أدنى من المرشحين من هذه الجماعات. |
As a result, with limited recruitment, the representation status of these countries may easily change to over-represented, while significant numbers of candidates from these countries still remain on the roster. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تمثيل هذه البلدان، إزاء التوظيف المحدود، قد يتحول إلى تمثيل مفرط، في حين أن أعداداً كبيرة من المرشحين من هذه البلدان لا يزالون على القائمة. |
It encourages the State party to revise its electoral laws with a view to encouraging political parties to broaden their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات الإثنية وإدماج حد أدنى من المرشحين من هذه الجماعات. |
30. Throughout the sectors and team sites, outreach activities will be conducted to find and attract a wide and diverse group of candidates from various ethnic groups and communities, including women, within the Darfur region. | UN | 30 - وستجرى أنشطة التوعية في جميع أنحاء القطاعات ومواقع الأفرقة للعثور على مجموعة واسعة ومتنوعة من المرشحين من مختلف الجماعات العرقية والطوائف، بما في ذلك النساء، داخل منطقة دارفور واجتذابهم. |
About 50 per cent of OHCHR staff were recruited through that examination, which tended to produce an overwhelming majority of candidates from developed Western countries. | UN | ونحو 50 في المائة من موظفي المفوضية تم تعيينهم من خلال ذلك الامتحان، الذي يسفر غالبا عن نجاح غالبية ساحقة من المرشحين من البلدان الغربية متقدمة النمو. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول اثنين من المرشحين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات هو المنتخب. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول اثنين من المرشحين من نفس الجنسية على أغلبية الأصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من الأصوات هو المنتخب. |
A revision of the Constitution of 1999 enshrined the principle of equal access of women and men to elected offices and posts. This was followed by a law of 2000, which made France the first country to opt for parity of 50 per cent candidates of each sex. | UN | وثمة تنقيح للدستور في عام 1999 جسّد مبدأ تساوي فرص الوصول أمام المرأة والرجل إلى المناصب والمواقع المنتخبة وقد أعقب ذلك صدور قانون في عام 2000 جعل فرنسا أول بلد يختار المساواة بالنسبة إلى 50 في المائة من المرشحين من كلا الجنسين. |
Twenty-three of the candidates were able to participate in the seminar which was held at the Palais des Nations from 22 May to 9 June 1995. | UN | وتمكن ٢٣ من المرشحين من الاشتراك في الحلقة الدراسية التي عقدت في قصر اﻷمم في الفترة من ٢٢ أيار/مايو الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Accordingly, the Regional Prosecuting Attorney decided to include him in the same selection process as other candidates, in order to make sure that he fulfilled the requirements. | UN | ووفقاً لذلك، قرر المدعي العام للمنطقة إدراجه في نفس عملية الاختيار التي أدرج فيها غيره من المرشحين من أجل ضمان أنه يستوفي الشروط. |