ويكيبيديا

    "من المرفق بالمقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the annex to decision
        
    " Recommendations and reports " means recommendations and reports to the Conference of the Parties adopted by the Committee under paragraphs 33 - 35 of the annex to decision SC-1/7; UN 12 - تعني " التوصيات والتقارير " التوصيات والتقارير المقدمة لمؤتمر الأطراف والتي اعتمدتها اللجنة بمقتضى الفقرات 33 - 35 من المرفق بالمقرر اتفاقية استكهولم - 1/7.
    " Decisions " means decisions adopted by the Committee under paragraph 35 of the annex to decision SC-1/7; UN 13 - تعني " المقررات " المقررات التي تعتمدها اللجنة بموجب الفقرة 35 من المرفق بالمقرر اتفاقية استكهولم - 1/7.
    Each Party included in Annex I shall include the following information in its report referred to in paragraph 2, section I.E, of the annex to decision 15/CMP.1: UN 57- علـى كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يدرج المعلومات التالية في تقريره المشار إليه في الفقرة 2 من الفرع أولاً- هاء من المرفق بالمقرر 15/م أإ-1:
    Paragraph 3 of the annex to decision IV/5 further states that protected areas should be integrated into wider strategies for preventing adverse effects on marine and coastal ecosystems from external activities. UN وتنص الفقرة 3 من المرفق بالمقرر 1 V/5 كذلك على أنه ينبغي أن تدمج المناطق المحمية في استراتيجيات أوسع نطاقا لمنع الآثار المعاكسة على الأنظمة الإيكولوجية البحرية والساحلية المترتبة على أنشطة خارجية.
    Their latest allowed limits for make-up (or consumption) and emissions are provided in table B of the annex to decision XXIII/7. UN وترد في الجدول باء من المرفق بالمقرر 23/7 آخر الحدود المسموح بها لهؤلاء الأطراف لمواد التصنيع (أو الاستهلاك) والانبعاثات.
    Their latest allowed limits for make-up (or consumption) and emissions are provided in table B of the annex to decision XXIII/7. UN وترد في الجدول باء من المرفق بالمقرر 23/7 آخر الحدود المسموح بها لهؤلاء الأطراف لمواد التصنيع (أو الاستهلاك) والانبعاثات.
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 42- وطبقاً لأحكام السرية في الفقرة 27(ج) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فإن الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، سيقوم بنشر تقرير الرصد علناً، وأنه سوف يقوم بالآتي:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the DOE contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 34- وطبقاً لأحكام السرية المذكورة في الفقرة 27(ح) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فعلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، أن ينشر تقرير الرصد، وأن يقوم بالآتي:
    The areas identified in paragraphs 15 - 17 of the annex to decision 2/CP.7 (the framework), and actions by Parties to enhance implementation of the framework, as defined in paragraphs 18 - 20 thereof; UN (أ) المجالات المحددة في الفقرات 15-17 من المرفق بالمقرر 2/م أ-7 (الإطار)، والأعمال التي تقوم بها الأطراف لتعزيز تنفيذ الإطار، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرات 18-20 منه؛
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the DOE contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 34- طبقاً لأحكام السرية المذكورة في الفقرة 27(ح) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فعلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، أن ينشر تقرير الرصد، وأن يقوم بالآتي:
    Each Party included in Annex I shall ensure that its net acquisitions of tCERs and lCERs do not exceed the limits established for that Party as set out in paragraph 14 of the annex to decision 16/CMP.1. UN 51- على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يتأكد من أن صافي ما في حوزته من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل لا يتجاوز الحدود المقررة لذلك الطرف كما هو مبين في الفقرة 14 من المرفق بالمقرر 16/م أإ-1.
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the DOE contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 34- وطبقاً لأحكام السرية المذكورة في الفقرة 27(ح) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فعلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، أن ينشر تقرير الرصد، وأن يقوم بالآتي:
    Each Party included in Annex I shall ensure that its net acquisitions of tCERs and lCERs do not exceed the limits established for that Party as set out in paragraph 14 of the annex to decision /CMP.1 (Land use, land-use change and forestry). UN 51- على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يتأكد من أن صافي ما في حوزته من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل لا يتجاوز الحدود المقررة لذلك الطرف كما هو مبين في الفقرة 14 من المرفق بالمقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة).
    Each Party included in Annex I shall include the following information in its report referred to in paragraph 2, section I.E, of the annex to decision -CMP.1 (Guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol): UN 57- علـى كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يدرج المعلومات التالية في تقريره المشار إليه في الفقرة 2 من الفرع أولاً- هاء من المرفق بالمقرر -/م أإ-1 (المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو):
    50. Each Party included in Annex I shall ensure that its net acquisitions of tCERs and lCERs do not exceed the limits established for that Party as set out in paragraph 14 of the annex to decision -/CMP.1 (Land use, land-use change and forestry). UN 51- على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يتأكد من أن صافي ما في حوزته من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل لا يتجاوز الحدود المقررة لذلك الطرف كما هو مبين في الفقرة 14 من المرفق بالمقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة).
    56. Each Party included in Annex I shall include the following information in its report referred to in paragraph 2, section I.E, of the annex to decision -CMP.1 (Guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol): UN 57- علـى كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يدرج المعلومات التالية في تقريره المشار إليه في الفقرة 2 من الفرع أولاً- هاء من المرفق بالمقرر -/م أإ-1 (المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو):
    Definitions " A member " means a member of the Committee, appointed under paragraphs 2 - 9 of the annex to decision SC-1/7 of the Conference of the Parties ( " Terms of reference of the Persistent Organic Pollutants Review Committee " ), who has filed with the Chair a declaration of non-disclosure; UN 7 - يعني " العضو " عضو اللجنة الذي يعين وفقاً للفقرات 2 - 9 من المرفق بالمقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف ( " اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة " ) والذي أودع لدى الرئيس إعلاناً بعدم الإفصاح.
    The present code of practice shall be applied to information received by the Committee under Article 8 of the Convention in the work of the meetings of the Committee, in the intersessional period and to the work of any working group established under paragraph 29 of the annex to decision SC-1/7, and to the use of conclusions based on and reference to confidential information in recommendations and reports of the Committee. UN 15 - تسري مدونة السلوك هذه على المعلومات التي تتلقاها اللجنة بموجب المادة 8 من الاتفاقية ضمن عمل اجتماعات اللجنة، وفي فترة ما بين الدورات عمل أي فريق عامل ينشأ بمقتضى الفقرة 29 من المرفق بالمقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 ولاستخدام الاستنتاجات التي تعتمد على وتستند إلى المعلومات السرية الواردة في توصيات وتقارير اللجنة.
    tCERs and lCERs may not be transferred to cancellation accounts of Annex I Parties referred to in paragraph 21 (c) and (d) of the annex to decision 13/CMP.1 or, where excess CERs were issued, to the cancellation account of the CDM registry referred to in paragraph 3 (c) of appendix D to the annex to decision 17/CP.7. UN 52- لا يجوز نقل وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل إلى حسابات الإلغاء الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والمشار إليها في الفقرتين 21(ج) و(د) من المرفق بالمقرر 13/م أإ-1 أو، في حالة إصدار كمية مفرطة من وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، إلى حسابات الإلغاء الخاصة بسجل آلية التنمية النظيفة والمشار إليها في الفقرة 3(ج) من التذييل دال بمرفق المقرر 17/م أ-7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد