ويكيبيديا

    "من المزارعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • farmers
        
    • farmer
        
    • farming
        
    • farms
        
    • peasants
        
    • farm
        
    • agricultural
        
    • growers
        
    In the northern West Bank, some 50 per cent of applications submitted by farmers wishing to access their land were rejected. UN وفي شمالي الضفة الغربية، يُرفض نحو 50 في المائة من الطلبات المقدمة من المزارعين الراغبين في الوصول إلى أرضهم.
    Improved accounting and payment procedures are encouraging more farmers to channel their produce through the farmers' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على ترويج منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    Most of them are non-combatants: they are farmers, women and children. UN ومعظم هؤلاء اﻷشخاص غير مقاتلين فهم من المزارعين والنساء واﻷطفال.
    Improved accounting and payment procedures are encouraging more farmers to channel their produce through the farmers' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على بيع منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    In almost no country in the world are farmers required to pay for the full cost of energy supply. UN فلا يُطلب من المزارعين في أي بلد من بلدان العالم تقريبا الدفع مقابل التكلفة الكاملة ﻹمدادات الطاقة.
    In almost no country in the world are farmers required to pay for the full cost of energy supply. UN فلا يُطلب من المزارعين في أي بلد من بلدان العالم تقريبا الدفع مقابل التكلفة الكاملة ﻹمدادات الطاقة.
    Umbrella certification of groups of farmers was considered a promising avenue. UN ورئي أن إصدار شهادة جماعية لمجموعة من المزارعين مسألة واعدة.
    More than half of the reported victims were farmers. UN وأكثر من نصف الضحايا المزعومين هم من المزارعين.
    The corporation purchased beef from numerous farmers in the claimant's country and traded in beef and beef products. UN كانت الشركة تشتري لحوم الأبقار من العديد من المزارعين في بلد صاحب المطالبة، وتتاجر في هذه اللحوم ومنتجاتها.
    Because of this crisis, more farmers are shifting to the production of marijuana, even if this is illegal. UN وبسبب هذه الأزمة، يتجه عدد متزايد من المزارعين إلى إنتاج القنب، ولو كان ذلك مخالفا للقانون.
    Now, remember, we're just your average group of local farmers. Open Subtitles الآن، ونتذكر، نحن فقط متوسط مجموعتك من المزارعين المحليين.
    A couple of tenant farmers have been'encouraged'to move on. Open Subtitles وقد تم تشجيع اثنين من المزارعين المستأجرين على المضي قدما.
    [Shiva] So farmers get into debt when they get the seed because of the high cost, 17,000 percent more. Open Subtitles من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك.
    Many smallholder farmers who have formed cooperatives are now engaged in this arrangement. UN وكثير من المزارعين من صغار الحائزين الذين شكلوا جمعيات تعاونية مشاركون حالياً في هذا الترتيب.
    In this process, attention would be focused on the smallholders who represent the bulk of the continent's farmers. UN وفي هذه العملية، سيتركز الاهتمام على صغار المزارعين الذين يشكلون الجزء الأكبر من المزارعين في القارة.
    Even in rapidly growing large developing countries such as India, however, many farmers continue to lead lives of mere subsistence. UN إلا أنه حتى في بلدان نامية كبرى سريعة النمو مثل الهند، لا يزال كثير من المزارعين يعيشون معيشة كفاف فقط.
    Numerous farmers and farming communities have been involved in creating and maintaining genetic resources. UN فقد شارك العديد من المزارعين والمجتمعات الزراعية المحلية في استحداث الموارد الجينية والمحافظة عليها.
    Community seed banks pool the seed material from member farmers. UN وتقوم مصارف البذور المجتمعية بتجميع البذور من المزارعين الأعضاء فيها.
    Capacity-building to establish the formation of farmer groups at the village level UN بناء القدرات على تنمية مهارات مجموعات من المزارعين على صعيد القرى
    The numbers of farming households, agricultural and fishery population and agricultural employees are all on the decrease. UN وقد أخذ عدد الأسر المعيشية من المزارعين والسكان العاملين بالزراعة وصيد الأسماك والعمال الزراعيين يتناقص.
    I've got honey pot farms hidden behind uml kernel data packets and a first generation honeynet I personally programmed. Open Subtitles لدي عزيزي قدر من المزارعين مخبئين خلف حزمة البيانات الموحدة . و شبكة الجيل الأول برمجتها شخصياً
    In Ethiopia, the majority of people who had struggled against the military regime in order to achieve peace, justice and democracy had been peasants. UN وفي اثيوبيا كانت غالبية السكان الذي كافحوا ضد النظام العسكري من أجل تحقيق السلام والعدالة والديمقراطية من المزارعين.
    Through its members, the federation represents over 200,000 Canadian farmers and farm families. UN ويمثل الاتحاد، من خلال أعضائه، أكثر من 000 200 من المزارعين وأسر المزارعين في كندا.
    At present, sustainable livelihood schemes reach less than 40 per cent of the coca bush growers. UN وتشمل المشاريع المعيشية المستدامة حاليا أقل من 40 في المائة من المزارعين الذين يزرعون شجيرة الكوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد