The retreat established a joint Government-United Nations steering team that will lead the rest of the planning exercise, taking into account the comparative advantages of the United Nations and its alignment with other key partners. | UN | وقد شُكل في هذا الاجتماع فريق توجيهي مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة ليشرف على بقية عملية التخطيط، مستفيدا من المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومن تعاونها مع الشركاء الرئيسيين الآخرين. |
Such an approach should make use of the comparative advantages of each organization. | UN | وينبغي أن يُستفاد في هذا النهج من المزايا النسبية لكل منظمة. |
They allow different sectors of society to have access to the comparative advantages of their partners. | UN | فهي تُمكـِّـن قطاعات شتـى من المجتمع من الاستفادة من المزايا النسبية المتوفرة لدى شركائها. |
The work of the Secretariat and the Commission in this regard should capitalize on the respective comparative advantages of the United Nations and African Union. | UN | وينبغي أن يستفيد عمل الأمانة العامة والمفوضية في هذا الصدد من المزايا النسبية لكل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
The most effective approach was therefore to make the best use of comparative advantages by seeking the correct balance of United Nations responses, including special political missions and peacekeeping missions. | UN | وبالتالي فإن أكثر النهج فعالية تتمثل في الاستفادة على أفضل وجه من المزايا النسبية بالسعي إلى تحقيق توازن صحيح في استجابة الأمم المتحدة، بـما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام. |
The evaluation was intended to inform management decisions and planning and programming strategies, with the goal of maximizing the comparative advantage of UN-Women. | UN | وكان الغرض من التقييم هو توفير إطار من المعلومات للاسترشاد بها في قرارات الإدارة وفي استراتيجيات التخطيط والبرمجة بهدف الاستفادة القصوى من المزايا النسبية للهيئة. |
It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. | UN | كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً. |
It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. | UN | كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً. |
It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. | UN | كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً. |
We must see to it that the comparative advantages of all concerned are fully exploited in this effort to bring about harmonization. | UN | ولا بد لنا من التأكد من الاستفادة الكاملة من المزايا النسبية لكل الجهات المعنية في هذا الجهد الرامي إلى تحقيق التنسيق. |
Such proximity would also allow the Office to better share expertise, political analysis and reporting on developments in the region, as well as to take advantage of the comparative advantages of each entity. | UN | فهذا القرب سيسمح للمكتب أيضاً بتحسين تبادل الخبرات والتحليل السياسي والإبلاغ عما يحدث من تطورات في المنطقة، بالإضافة إلى الاستفادة من المزايا النسبية لكل كيان. |
The ten-year capacity-building programme therefore consolidates a mutually beneficial collaboration between the AU and the United Nations as each party draws on the comparative advantages of the other. | UN | وبالتالي، فإن البرنامج العشري لبناء القدرات يعزز تعاونا يحقق منفعة متبادلة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بما أن كل طرف يستفيد من المزايا النسبية للطرف الآخر. |
The framework is aligned with the Government's priorities as well as the United Nations Development Assistance Framework, and establishes internal coordination mechanisms that build on the comparative advantages of each part of the United Nations system. | UN | ويتواءم الإطار مع أولويات الحكومة ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وينشئ آليات للتنسيق الداخلي تستفيد من المزايا النسبية لكل قسم من أقسام منظومة الأمم المتحدة. |
Such an understanding helps to strengthen the development of integrated responses across sectors, and capitalizes on the comparative advantages of different actors. | UN | ويساعد هذا الفهم على تعزيز عملية إيجاد الاستجابات المتكاملة في مختلف القطاعات، والاستفادة من المزايا النسبية لمختلف الجهات الفاعلة. |
UNV should capitalise on the comparative advantages it holds as a result of serving the UN system, including ready access to Governments, neutrality, and visibility as the part of the human face of the world Organisation. | UN | وينبغي أن يستفيد برنانمج متطوعي اﻷمم المتحدة من المزايا النسبية التي يتمتع بها بفضل خدمته لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك سهولة الوصول إلى الحكومات، والحياد، والشهرة، باعتباره الوجه اﻹنساني للمنظمة العالمية. |
Both the Bank and the IMF have executed or co-financed UNDP-funded projects over many years, and vice versa, drawing, as appropriate, on the comparative advantages of the respective agencies. | UN | وقد قام كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على مدار سنوات بتنفيذ مشاريع ممولة من البرنامج اﻹنمائي أو المشاركة في تمويلها، أو العكس، مستفيدين في ذلك من المزايا النسبية التي تتمتع بها تلك الهيئات. |
The transport of goods enables trade; trade leads to larger-scale production and enables countries to reap the benefits of comparative advantages. | UN | وتوفير وسائل نقل السلع يعزز التجارة؛ والتجارة تعزز إمكانيات الإنتاج على نطاق أوسع وتمكن البلدان من الاستفادة من المزايا النسبية. |
88. South-South cooperation was complementary in nature to North-South cooperation and a viable means of contributing to development by making use of comparative advantages, mutual benefits and solidarity. | UN | 88 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب هو بطبيعته عنصر يستكمل التعاون بين الشمال والجنوب وهو وسيلة مجدية للمساهمة في التنمية من خلال الاستفادة من المزايا النسبية والفوائد المتبادلة والتضامن. |
Building on the comparative advantage of the Council | UN | ألف - الاستفادة من المزايا النسبية للمجلس |
Initiatives are often delivered in partnership with other United Nations organizations, bilateral partners, civil society and private-sector partners, building on benefits from each other's comparative advantages. | UN | وغالبا ما يتم تنفيذ المبادرات في شراكة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، ومع الشركاء الثنائيين، والمجتمع المدني، والشركاء من القطاع الخاص، ومع الاستفادة من المزايا النسبية لكل كيان من هذه الكيانات. |
To achieve such increases, enterprises must transform their ways of competing; they must shift from comparative advantages (i.e. low-cost labour) to competitive advantages, namely the ability of their enterprises to compete on cost and quality, delivery and flexibility. | UN | ولتحقيق هذه الزيادات، يجب على المشاريع أن تغير أساليب تنافسها وأن تتحول من المزايا النسبية (أي انخفاض كلفة اليد العاملة) إلى المزايا التنافسية، أي القدرة على المنافسة على صعيد الكلفة والجودة والتسليم والمرونة. |