It was important to distinguish between real procurement reform and other improvements which were part of management's regular responsibilities. | UN | وقالت إن من الأهمية التمييز بين إصلاح الشراء الحقيقي وبين التحسينات الأخرى التي تعد جزءا من المسؤوليات العادية للإدارة. |
This entails a range of responsibilities and obligations for all parties. | UN | ويرتب هذا الأمر طائفة من المسؤوليات والالتزامات على جميع الأطراف. |
Under the Act, a person may not be made redundant solely because of the family responsibilities he bears. | UN | وبموجب هذا القانون لا يمكن الاستغناء عن شخص عامل فقط بداع من المسؤوليات الأسرية التي يتحملها. |
We are committed to taking ownership, to bearing more responsibilities. | UN | ونحن ملتزمون بأخذ زمام المبادرة وتحمل مزيد من المسؤوليات. |
The Act provides for Greenland to assume a number of new fields of responsibility and thus opens for expansion of further competences and responsibilities to Greenland. | UN | وينص القانون على أن تتحمل غرينلاند عدداً من المسؤوليات الجديدة ويوسِّع من ثم اختصاصاتها ومسؤولياتها. |
Through the National Development Framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. | UN | وتضطلع الحكومة الأفغانية الآن، من خلال الإطار الإنمائي الوطني، بقدر أكبر من المسؤوليات عن إصلاح البلد وإعادة إعماره. |
We are also ready to assume more responsibilities in various international forums. | UN | ونحن مستعدون أيضاً لتحمل مزيد من المسؤوليات في مختلف المنتديات الدولية. |
The coalition appears to have preferred to cede more and more security responsibilities to the private sector. | UN | ويبدو أن قوات التحالف اختارت التنازل عن حجم متزايد من المسؤوليات الأمنية لصالح القطاع الخاص. |
With this transfer you'll have a lot of responsibilities. | Open Subtitles | مع هذه الترقية سيكون لديك الكثير من المسؤوليات |
You know, my dear, the trouble with us intellectuals is we that have responsibilities and no power. | Open Subtitles | أتعلمين يا عزيزتي المشكلة لدينا نحن المثقفين لدينا الكثير من المسؤوليات و ليس لدينا القوة |
We believe that 2011 will be of crucial importance in transferring further security responsibilities. | UN | إننا نعتقد أن أهمية عام 2011 ستكون أساسية لنقل المزيد من المسؤوليات الأمنية. |
I wish to express once again Japan's determined aspiration to take on further responsibilities for international peace and security as a permanent member of the Security Council. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن طموح اليابان الراسخ إلى أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين بالحصول على عضوية دائمة في مجلس الأمن. |
Freedom of expression entailed a number of responsibilities towards society, chief among which was the promotion of democratic dialogue, tolerance and understanding. | UN | وأضافت أن حرية التعبير تنطوي على عدد من المسؤوليات تجاه المجتمع، أهمها تعزيز الحوار الديمقراطي، والتسامح، والفهم. |
The Committee believes that internal audit reviews are part of the ongoing responsibilities of Mission management. | UN | وتعتقد اللجنة أن استعراضات المراجعة الداخلية هي جزء من المسؤوليات الجارية للقائمين على إدارة البعثة. |
It has been India's consistent view that the responsibility to protect its population is one of the foremost responsibilities of every State. | UN | وقد ظلت الهند على رأيها الثابت بأن المسؤولية عن حماية سكانها هي واحدة من المسؤوليات الأولى لكل دولة. |
More effective coordination and streamlining of OHCHR documentation are also part of the responsibilities falling under this subprogramme. | UN | ويشكل تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها بشكل أكثر فعالية جزءا من المسؤوليات التي تقع ضمن إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Venezuela has shouldered its share of responsibilities and met the commitments it has undertaken. | UN | وقد اضطلعت فنـزويلا بقسطها من المسؤوليات وأوفت بما تعهدت به من التزامات. |
In many countries, families may assign greater value to educating boys, and expect girls to attend to a number of domestic responsibilities, such as caring for siblings and relatives, or collecting water and firewood. | UN | وقد تولي الأسر، في كثير من البلدان، أهمية أكبر لتعليم الصبيان، وتتوقع من الفتيات الاهتمام بعدد من المسؤوليات المنزلية، من قبيل رعاية الأخوة والأقارب، أو جلب الماء أو جمع الحطب. |
This situation is changing and women are assuming more family welfare related responsibilities. | UN | وهذه الحالة آخذة في التغيُّر وأخذت المرأة تتحمل مزيدا من المسؤوليات ذات الصلة برفاه الأسرة. |
The United Nations today bears a heavier load of responsibility than ever before. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة اليوم عبئا من المسؤوليات أثقل من أي وقت مضى. |
Within UNMIS, the conflict management strategy is a critical responsibility of the civil affairs team, which will prioritize its activity accordingly. | UN | وتعد استراتيجية إدارة الصراع، في إطار البعثة، من المسؤوليات المهمة لفريق الشؤون المدنية الذي سيرتب أولويات أنشطته وفقا لذلك. |
On the other hand, mining has produced many environmental liabilities, social tensions and cultural problems in developing countries. | UN | ويولد التعدين من ناحية أخرى عدداً من المسؤوليات البيئية والتوترات الاجتماعية والمشاكل الثقافية في البلدان النامية. |
Compliance with that obligation will not involve breach of contract or imply the assumption of any form of liability. | UN | ولا يعني الوفاء بالالتزام المشار إليه الإخلال بأى التزام تعاقدي أو عدم الاضطلاع بأى مسؤولية من المسؤوليات. |
By giving up control, I felt free, from responsibility. | Open Subtitles | بالتخلي عن التحكم أحسست بالتحرر من المسؤوليات |