ويكيبيديا

    "من المسائل العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of practical issues
        
    • of practical questions
        
    • of practical matters
        
    Within this framework, a number of practical issues need to be addressed. UN وفي هذا الإطار، لا بد من معالجة عدد من المسائل العملية.
    Section C provides an inventory of mechanisms for exchanging information and offers guidance, or raises questions, on a variety of practical issues. UN ويوفر الفرع جيم سجلا لآليات تبادل المعلومات ويوفر التوجيه، أو يطرح أسئلة، بشأن طائفة متنوعة من المسائل العملية.
    87. There are a number of practical issues that need to be further examined as countries move to implement the framework. UN 87 - وهناك عدد من المسائل العملية التي لا بد من مواصلة دراستها مع تحول البلدان إلى تنفيذ الإطار.
    In determining the length of time within which creditors are permitted to make their existing rights effective against third parties, States should consider a number of practical questions. UN ولدى تحديد طول المدة التي يُسمح خلالها بنفاذ حقوق الدائنين القائمة تجاه الأطراف الثالثة، ينبغي للدول أن تنظر في عدد من المسائل العملية.
    It also provided necessary liaison and support on a range of practical matters. UN كما وفرت القوة ما يلزم من اتصال ودعم بشأن طائفة من المسائل العملية.
    Ms. Saksena explained a number of practical issues that developing countries in particular were facing, such as the lack of information and capacity necessary to handle the matter. UN وأوضحت السيدة ساكسينا عددا من المسائل العملية التي تواجهها البلدان النامية على وجه الخصوص، مثل الافتقار إلى المعلومات والقدرات اللازمة لتناول هذه المسألة.
    One speaker raised a number of practical issues that needed to be considered in future in translating that recommendation into practice. UN وأثار أحد المتكلمين عددا من المسائل العملية التي يقتضي الأمر النظر فيها في المستقبل عند ترجمة تلك التوصية إلى ممارسة عملية.
    At the same time, there is a broad range of practical issues on which we need not only to exchange views, but also to collectively assess potential mechanisms to resolve. UN وفي الوقت نفسه، توجد مجموعة واسعة من المسائل العملية التي لا يلزم أن نتبادل الآراء بشأنها فحسب، بل يلزم أيضا أن نقيم بصورة جماعية الآليات المحتملة لتسوية هذه المسائل.
    It described a number of practical issues and lessons that could inform and benefit other clinical training efforts. UN وطرح التقرير عددا من المسائل العملية والدروس المستفادة، التي يمكن الاستهداء بها والاستفادة منها في جهود التدريب الإكلينيكي الأخرى.
    Such efforts need to continue at all levels and with the support of international stakeholders on the ground, as a number of practical issues that are vital to maintaining stability on the ground have yet to be resolved. UN وينبغي مواصلة بذل تلك الجهود على جميع الصعد وبدعم من أصحاب المصلحة الدوليين الموجودين على الأرض، إذ ما زال يتعين تسوية عدد من المسائل العملية الحيوية بالنسبة لصون الاستقرار على الأرض.
    The Working Group also focused on a range of practical issues pertaining to meetings of the Council and other procedural questions that arose from the everyday work of the Council or were referred to the Working Group. UN كما ركز الفريق العامل على طائفة من المسائل العملية المتصلة بجلسات المجلس وسائر المسائل الإجرائية الناشئة عن العمل اليومي للمجلس أو المحالة إلى الفريق العامل.
    6. The SCE considered a number of practical issues with a view to highlighting the importance of the core objective of the SCE, namely to facilitate a swift and dramatic reduction in the number of stockpiled anti-personnel mines globally, including the following: UN 6- ونظرت لجنة الخبراء الدائمة في عدد من المسائل العملية بغية إبراز أهمية الهدف الأساسي الذي تصبو إليه اللجنة، وهو تيسير الخفض السريع والكبير في عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة على نطاق العالم، بما في ذلك ما يلي:
    " Recognizing that the Declaration and Programme of Action adopted by the Conference addressed a wide range of practical issues which could complement the Programme of Action for the Third Decade " ; UN " وأن تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " ؛
    In each individual case, a number of practical issues needed to be taken into account, such as the special needs created by the particular disability in question, the impact of any measures on the surrounding environment, whether the measures would impose an undue financial or administrative burden and whether they were consistent with general standards such as housing codes. UN ويوجد في كل حالة فردية عدد من المسائل العملية التي يجب مراعاتها، مثل الاحتياجات الخاصة التي تتطلبها الإعاقة المعينة وأثر أية تدابير على البيئة المحيطة، سواء كانت تلك التدابير تفرض عبئا ماليا أو إداريا لا مبرر له، وسواء كانت متسقة مع المعايير العامة مثل مدونات الإسكان.
    The SCE considered a number of practical issues with a view to highlighting the importance of the core objective of the SCE, namely to facilitate a swift and dramatic reduction in the number of stockpiled anti-personnel mines globally, including the following: UN 6- ونظرت لجنة الخبراء الدائمة في عدد من المسائل العملية بغية إبراز أهمية الهدف الأساسي الذي تصبو إليه اللجنة، وهو تيسير الخفض السريع والكبير في عدد الألغام المضادة للأفراد المخزونة على نطاق العالم، بما في ذلك ما يلي:
    The JCC, a body bringing together representatives of governments of Bosnia and Herzegovina, the Federation and the Republika Srpska, as well of the most important implementation agencies, dealt with a wide variety of practical issues concerning civilian aspects of the peace process, including economic reconstruction, freedom of movement, return of refugees and displaced persons. UN وقد قامت اللجنة المدنية المشتركة - وهي هيئة تضم ممثلي حكومات البوسنة والهرسك والاتحاد اﻷوروبي وجمهورية صربسكا، فضلا عن أهم الوكالات المنفذة - بمعالجة طائفة عريضة متنوعة من المسائل العملية المتعلقة بالجوانب المدنية من عملية السلام، ومنها إعادة بناء الاقتصاد، وحرية التنقل، وعودة اللاجئين والمشردين.
    " Welcoming also the fact that the Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference addressed a wider range of practical issues which could supplement the Programme of Action for the Third Decade " , UN " وإذ ترحب أيضا بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي قد تناولا طائفة أوسع من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث " ،
    Recognizing that the Declaration and Programme of Action adopted by the Conference addressed a wide range of practical issues which could complement the Programme of Action for the Third Decade, UN وإذ تسلم بأن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر() قد تناولا طائفة واسعة من المسائل العملية التي يمكن أن تكمل برنامج عمل العقد الثالث،
    If contracts concluded by electronic means were not fundamentally different from contracts concluded by other means, they posed a number of practical questions that required specific attention. UN فاذا لم تكن العقود المبرمة بالوسائل الالكترونية مختلفة جوهريا عن العقود المبرمة بوسائل أخرى، فسوف تطرح عددا من المسائل العملية التي تحتاج إلى عناية خاصة.
    The delegations in question therefore saw merit in pursuing the idea, on the understanding that a number of practical questions (budgetary implications, copyright, royalties, etc.) would have to be carefully considered. UN وعليه، رأت الوفود المذكورة أن الفكرة تستحق المتابعة، على أن يكون معلوما أنه سيتعين النظر بعناية في عدد من المسائل العملية )اﻵثار المترتبة في الميزانية، وحقوق الطبع، ورسوم التأليف، وما إلى ذلك(.
    The provisions on arbitration in the project agreement or in a separate arbitration agreement should also deal with a number of practical matters, such as: the number of arbitrators who are to comprise the arbitral tribunal; the procedures for appointing the arbitrators; the place where the proceedings are to be held and where the arbitral award is to be issued; the language to be used in the arbitral proceedings. UN ٨٤ - ينبغي ﻷحكام البنود الخاصة بالتحكيم في اتفاق المشروع أو اتفاق تحكيم منفصل ، أن تعنى أيضا بعدد من المسائل العملية ، مثل : عدد المحكمين الذين تشتمل عليهم هيئة التحكيم ؛ واجراءات تعيين المحكمين ؛ والمكان الذي تعقد فيه اجراءات التحكيم والمكان الذي يصدر فيه قرار التحكيم ؛ واللغة المراد استخدامها في دعاوى التحكيم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد