ويكيبيديا

    "من المساعدة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of assistance to
        
    • assistance to the
        
    • assistance for the
        
    • from aid to
        
    • from assistance to
        
    • assistance to be given to
        
    • of assistance or assistance to
        
    With regard to Action 1, States must take responsibility for adequate provision of assistance to victims. UN وفيما يتعلق بالإجراء 1، ينبغي أن تتحمل الدول مسؤولية تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الضحايا.
    It is vital that sustained institutional-level support from Member States continue to ensure that the capacity of UNIDIR to maintain a useful level of assistance to the Member States will not be undermined. UN ومن الأهمية بمكان أن يكفل استمرار الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء على الصعيد المؤسسي عدم تقويض قدرة المعهد على مواصلة تقديم قدر مفيد من المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    In line with its protection mandate, the Mission provided various forms of assistance to several categories of civilians most at risk from M23 threats. UN وقامت البعثة، تمشيا مع مهمة الحماية المكلفة بها، بتقديم أشكال مختلفة من المساعدة إلى عدة فئات من المدنيين الأكثر تعرضا للخطر من تهديدات حركة 23 مارس.
    The provision of further assistance to the Egyptian authorities is envisaged once the law is adopted. UN ومن المتوخى تقديم المزيد من المساعدة إلى السلطات المصرية عند اعتماد القانون.
    Although it was not possible to resume talks immediately, my Special Adviser continued to hold consultations with a number of Governments and organizations, making preparations to be of further assistance to the parties at the appropriate time. UN ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب.
    The projects will support piracy trials in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania, and will provide further assistance for the Piracy Prisoner Transfer Programme. UN وسيُقدم المشروعان الدعم للمحاكمات التي تجرى في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا وموريشيوس والمتعلقة بأعمال القرصنة، وسيقدمان مزيدا من المساعدة إلى برنامج نقل السجناء المدانين في جرائم القرصنة.
    The Government commits to working with regional and international partners to combat the global problem of trafficking in persons and provide a greater level of assistance to victims so identified. UN وتتعهد الحكومة بالعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمكافحة مشكلة الاتجار بالبشر العالمية وتقديم قدر أكبر من المساعدة إلى الضحايا المتعرف عليهم بهذه الطريقة.
    The decision on full cancellation of the debt of the poorest countries of Africa to the international financial institutions was crucial. Together with its G-8 partners, the Russian Federation provided various types of assistance to heavily indebted poor countries and took their interests into consideration in its international activities. UN وأضاف أن القرار الخاص بالإلغاء الكامل للديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية من أفقر بلدان أفريقيا يعتبر قرارا حاسما، وأن الاتحاد الروسي قام، مع شركائه في مجموعة الثمانية، بتقديم أنواع مختلفة من المساعدة إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبوضع مصالحها في الاعتبار في أنشطته الدولية.
    OHCHR provided various forms of assistance to CAVR, including preparation of a submission concerning human rights violations during 1999, provision of specialist legal advice, assistance with development of the CAVR database, and support for editorial work on the final report. UN وقدمت مفوضية حقوق الإنسان أشكالاً مختلفة من المساعدة إلى لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، بما في ذلك إعداد تقرير عن انتهاكات حقوق الإنسان خلال عام 1999، وإسداء المشورة القانونية المتخصصة، والمساعدة في استحداث قاعدة بيانات اللجنة وتقديم الدعم لتحرير التقرير الختامي.
    AGENCIES AND PROGRAMMES 7. Various components of the United Nations system are engaged in different forms of assistance to the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ٧ - تشترك عناصر شتى من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم أشكال مختلفة من المساعدة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    During 1998-1999, it provided an estimated $130 million of assistance to developing countries under various bilateral, regional and multilateral TCDC and ECDC programmes. UN وخلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وفرت ما يُقدر ﺑ ١٣٠ مليون دولار من المساعدة إلى البلدان النامية في إطار مختلف البرامج الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    In addition to the State, NGOs are also involved in providing various forms of assistance to socially weak citizens, single parents, the unemployed and the homeless in the Slovak Republic. UN فإضافة إلى الدولة، تشارك المنظمات غير الحكومية في توفير أشكال متعددة من المساعدة إلى المواطنين الضعفاء اجتماعياً، وإلى الوالدين المنفردين بإعالة الطفل، والعاطلين عن العمل والمشردين في الجمهورية السلوفاكية.
    On the other hand, Governments are encouraged to be of utmost assistance to the special procedures when exercising their mandates. UN ومن ناحية أخرى تشجع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها.
    On the other hand, Governments are encouraged to be of utmost assistance to the special procedures when exercising their mandates. UN ومن ناحية أخرى تُشجَّع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها.
    The strategy envisages provision of further assistance to the Agency up to 2006 with gradual withdrawal from the payment of its staff salaries. UN وتتوخى الاستراتيجية توفير المزيد من المساعدة إلى الوكالة حتى عام 2006 مع الانسحاب تدريجيا من دفع مرتبات موظفيها.
    She also underlined the need to build an international strategic partnership so as to ensure the provision of adequate assistance to the Palestinian people. UN وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    It is important to extend further assistance to the Transitional Authority to strengthen its administrative capacity in order to better advance the process. UN ومن المهم أن نقدم المزيد من المساعدة إلى السلطة الانتقالية تعزيزا لقدراتها الإدارية، بغية تعزيز تقدم العملية.
    165. The same level of assistance for the same number of beneficiaries is proposed for the 1994/1995 academic year, which starts in June 1994. UN ١٦٥- ويُقترح تقديم نفس المستوى من المساعدة إلى نفس العدد من المستفيدين في السنة الجامعية ١٩٩٤/١٩٩٥ التي تبدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Our aim should be to switch the emphasis from aid to cooperation and trade as soon as possible. UN وينبغي أن نهدف إلى تحويل التشديد من المساعدة إلى التعاون والتجارة في أقرب وقت ممكن.
    A smooth transition from assistance to development is essential but it must be prepared from the very outset. UN ويلزم أن تسير مرحلة الانتقال من المساعدة إلى التنمية بطريقة سلسة ولكن يجب إعدادها من البداية.
    65. Echoing these remarks, Vice-President George Wilfred Talbot made a special appeal for more assistance to be given to UNICEF to continue its important work. UN 65 - وأما نائب الرئيس، جورج ويلفريد طالبوت، فنوه بتلك الملاحظات، وأطلق نداء خاصا لتقديم مزيد من المساعدة إلى اليونيسيف لكي تواصل عملها الهام.
    Indeed, in order to comply with the overall objective of the Treaty and with any specific obligations under articles I and III, supplier States must consider whether certain types of assistance or assistance to certain countries were consistent with the non-proliferation purposes and obligations set out in the Treaty, with their other international obligations and with their national legislation. UN حقا، من أجل الامتثال إلى الهدف الشامل للمعاهدة وإلى أي التزامات محددة بموجب المادتين الأولى والثالثة، ينبغي للدول الموردة أن تبحث ما إذا كانت أنواع معينة من المساعدة إلى بلدان معينة تتفق مع أغراض والتزامات عدم الانتشار المبينة في المعاهدة، مع غيرها من التزاماتها الدولية، ومع تشريعاتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد