ويكيبيديا

    "من المساعدة التقنية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the technical assistance
        
    • from the technical assistance
        
    • from technical assistance
        
    • technical assistance that
        
    • of their technical assistance
        
    • of technical assistance which
        
    In that context, her country intended to avail itself of the technical assistance offered by the Committee. UN وفي هذا السياق، يعتزم بلدها الاستفادة من المساعدة التقنية التي تعرضها اللجنة.
    In conclusion, having thanked the Nepalese delegation once again for all its efforts, he advised it to take advantage of the technical assistance of the Centre for Human Rights in preparing the second periodic report. UN وفي الختام وبعد أن هنأ وفد نيبال مرة أخرى على كل ما بذله من جهود، أشار إلى أن على وفد نيبال أن يستفيد لدى إعداد التقرير الدوري الثاني من المساعدة التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    8. A key part of the technical assistance provided by UNODC has been delivered through the anti-corruption mentors programme, which was revived in 2011 through the placement of both national and regional advisers. UN 8- وقُدِّم جزء رئيسي من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب عن طريق برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد، الذي تم إحياؤه في عام 2011 من خلال إيفاد مستشارين وطنيين وإقليميين.
    My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. UN لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية.
    During the period under review, several member States have benefited from the technical assistance of ECA. UN ٢٦٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استفاد عدد من الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    International Air Transport Association (IATA) 83. Land-locked countries benefit from technical assistance provided by IATA to its members. UN ٨٣ - تستفيد البلدان غير الساحلية من المساعدة التقنية التي تقدمها رابطة النقل الجوي الدولي ﻷعضائها.
    Research and analytical work is an integral part of the technical assistance provided by UNCTAD. UN 17- يشكل البحث والتحليل جزء لا يتجزأ من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    According to the project document, the least developed countries continue to be the main beneficiaries of the technical assistance of UPU. UN وتفيد تلك الوثيقة أن أقل البلدان نموا لا تزال هي المستفيد الرئيسي من المساعدة التقنية التي يقدمها الاتحاد البريدي العالمي.
    It also suggests that the State party envisage elaborating a national plan of action to combat racism and, to this effect, avail itself of the technical assistance offered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأن تستفيد في هذا الصدد من المساعدة التقنية التي توفرها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The self-assessment checklist, which takes into account 15 articles of the Convention against Corruption, proved to be a good basis for an analysis of the technical assistance needs identified by States parties. UN 27- أثبتت قائمة التقييم الذاتي المرجعية، التي تأخذ في الاعتبار 15 مادة من مواد اتفاقية مكافحة الفساد، أنها أساس جيد لتحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تحددها الدول الأطراف.
    The present report contains a summary of the technical assistance needs identified by States in order to implement selected articles of the Convention. UN 6- يتضمن هذا التقرير ملخصا للاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول لتنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    The Committee drew the State party's attention to the possibility of availing itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Committee once again drew the State party's attention to the possibility of availing itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    We have also benefited from the technical assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in fighting terrorism and crime. UN وقد استفدنا أيضا من المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الكفاح ضد الإرهاب والجريمة.
    During the period under review, several member States have benefited from the technical assistance of ECA. UN ٢٦٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استفاد عدد من الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    It should also be noted that Chad has at all times benefited from the technical assistance of the United Nations Development Programme for the preparation of the reports submitted previously. UN وتجدر الإشارة إلى أن تشاد استفادت على الدوام من المساعدة التقنية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصياغة التقارير التي تم تقديمها سابقاً.
    Twenty-nine island developing countries and territories also benefited from technical assistance amounting to 1,271 million francs. UN وأفاد أيضا تسعة وعشرون بلدا ناميا جزريا وإقليما من المساعدة التقنية التي بلغت قيمتها ٢٧١ ١ مليون فرنك.
    States can benefit from technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Division for the Advancement of Women (DAW), and from relevant United Nations agencies. UN ويمكن أن تستفيد الدول من المساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، والتي تقدمها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. دورية التقارير
    States can benefit from technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Division for the Advancement of Women (DAW), and from relevant United Nations agencies. UN ويمكن أن تستفيد الدول من المساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، والتي تقدمها وكالات الأمم المتحدة المختصة. دورية التقارير
    Implement the human rights provisions contained in the core treaties and take advantage of the technical assistance that has already been offered to it (Slovenia); UN 76-22- تنفيذ أحكام حقوق الإنسان الواردة في المعاهدات الأساسية والاستفادة من المساعدة التقنية التي عُرضت عليها بالفعل (سلوفينيا)؛
    A number, however, touch upon relevant issues directly or indirectly as part of their technical assistance delivery. UN غير أن عدداً منها يتناول، مع ذلك، قضايا متصلة بصورة مباشرة أو غير مباشرة كجزء من المساعدة التقنية التي تقدمها.
    786. In educational terms, the lack of monitoring and follow-up limits the amount of technical assistance which can be furnished in the learning process. UN 786- ومن الناحية التعليمية، فإن انعدام الرصد والمتابعة يحد من المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدم لعملية التعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد