ويكيبيديا

    "من المساهمات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial contributions
        
    He called for more financial contributions to that very useful programme. UN ومن المطلوب تقديم مزيد من المساهمات المالية لهذا البرنامج البالغ النفع.
    Since the previous report (A/HRC/24/56), Kazakhstan has also made further financial contributions. UN ومنذ التقرير السابق (A/HRC/24/56)، قدمت كازاخستان أيضاً مزيداً من المساهمات المالية.
    The speaker noted that genuine private sector buy-in for a sectoral value chain development approach was often more valuable for partnership success than direct private sector financial contributions. UN وأشار المتحدث إلى أن المشاركة الأصلية للقطاع الخاص في نهج تطوير سلاسل القيمة القطاعية هي في كثير من الأحيان أكثر تأثيراً في نجاح الشراكة من المساهمات المالية المباشرة المقدمة من القطاع الخاص.
    The same sources informed the Group that senior Rwandan armed forces officers and RPF officials diverted a portion of the financial contributions collected on behalf of M23 for their own benefit. UN وأبلغت المصادر نفسها الفريق بأن ضباطا رفيعي المستوى في القوات المسلحة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية يحوّلون جزءًا من المساهمات المالية التي تُجمع باسم الحركة، لحساباتهم الخاصة.
    Contributions from project implementers represent approximately 20% of the financial contributions provided by donors, suggesting a strong commitment to the sound management of chemicals from developing countries. UN وتمثل المساهمات من منفذي المشروعات نحو 20 في المائة من المساهمات المالية المقدمة من الجهات المانحة، وهو ما يمثل التزاماً قوياً بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من جانب البلدان النامية.
    10. The Sponsorship Programme has benefited from the financial contributions of the following States: Australia, China, Spain and Turkey. UN 10- واستفاد برنامج الرعاية من المساهمات المالية للدول التالية: إسبانيا، وأستراليا، وتركيا، والصين.
    It has already extended a number of financial contributions to the OAU Peace Fund, which have been utilized for various conflict prevention and democratization activities. UN ولقد قدمت بالفعل عددا من المساهمات المالية إلى صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، والتي تم استخدامها في عدة أنشطة لمنع الصراع وإرساء الديمقراطية.
    Member States could not offer gratis personnel in lieu of financial contributions, eroding the capacity of the Organization to fulfil its responsibilities and undermining its very raison d'être. UN ولا يمكن أن تقدم الدول اﻷعضاء موظفين دون مقابل بدلا من المساهمات المالية اﻷمر الذي يؤدي إلى تدهور قدرة المنظمة على الوفاء بمسؤولياتها وتقويض اﻷساس الذي تقوم عليه.
    That augured well for the reformed UNIDO, as did the announcement of further substantial financial contributions. UN وقالت ان ذلك يبشر بالخير لليونيدو بعد اصلاحها، مثلما كان الاعلان عن مزيد من المساهمات المالية الهامة فاتحة خير وبركة أيضا.
    UNDP expects to receive an increasing share of non-core financial contributions through the Trust Fund in the coming year. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يتلقى في العام المقبل قسطا متزايدا من المساهمات المالية غير الأساسية عن طريق الصندوق الاستئماني.
    Those same countries were providing a major proportion of the financial contributions to peacekeeping operations and for humanitarian assistance and aid to development and reconstruction. UN وهذه البلدان نفسها هي التي تقدم الجزء الأكبر من المساهمات المالية اللازمة لعمليات حفظ السلام، إلى جانب المساهمات الضرورية للمساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية والتعميرية.
    2. financial contributions as part of Finnish development assistance for the Middle East are allocated toward supporting the peace process. UN ٢ - وفي إطار المساعدة اﻹنمائية الفنلندية المقدمة للشرق اﻷوسط، يخصص جزء من المساهمات المالية لغرض تدعيم عملية السلام.
    The Acting Director emphasized that despite the limited financial contributions provided by member States, INSTRAW did not have debts or deficits and had managed to implement various programmes that would be reviewed at the current session by the Board. UN وأكدت المديرة بالنيابة أن المعهد، على الرغم من المساهمات المالية المحدودة التي تقدمها الدول اﻷعضاء، لا يعاني من أي ديون أو عجز مالي، ونجح في تنفيذ مختلف البرامج التي سيستعرضها المجلس في هذه الدورة.
    Those who sought larger financial contributions from India, however, should bear that fact in mind when measuring its contributions. UN بيد أنه ينبغي للجهات التي تسعى إلى الحصول على مزيد من المساهمات المالية من الهند أن تأخذ هذا الأمر في الاعتبار عند حساب مساهماتها.
    However, two major issues required clarification: first, whether cooperation with UNDP would in practice generate more financial contributions for the implementation of UNIDO projects; and, secondly, the extent to which UNDP and the donor countries had a long-term financial commitment to supporting the Agreement. UN غير أن هناك مسألتين رئيسيتين تتطلّبان التوضيح: أولاً، ما إذا كان من شأن التعاون مع اليونديب أن يستدرّ مزيداً من المساهمات المالية من أجل تنفيذ مشاريع اليونيدو؛ وثانياً، مدى وجود التزام مالي طويل الأجل لدى اليونيدو والبلدان المانحة بدعم الاتفاق.
    While gratitude is due the few countries that have made financial contributions to the Centre, there is still an urgent need for more financial contributions from the donor community to enable the Centre to deal with the increasing challenges of peace, security and disarmament in Africa. UN ومع أن الامتنان واجب للبلدان القليلة التي قدمت تبرعات مالية للمركز، ما زالت هناك حاجة ماسة إلى مزيد من المساهمات المالية من الدوائر المانحة لتمكين المركز من التعامل مع تحديات السلام والأمن ونزع السلاح المتزايدة في أفريقيا.
    UNEP and UNIDO, as the co-leading organizations of the CTCN consortium, continue to engage with current and other potential donors, including the Governments of Finland, Germany, Japan, Sweden, Switzerland and the United States of America, to secure additional financial contributions to the CTCN. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو، وهما المنظمتان الرائدتان في اتحاد المركز والشبكة، العمل مع الجهات المانحة الأخرى، الحالية والمحتملة، بما في ذلك حكومات ألمانيا والسويد وسويسرا وفنلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، لتأمين المزيد من المساهمات المالية إلى المركز والشبكة.
    (p) Actively pursuing an appeal for more financial contributions to help implement resolution 1540 (2004), given the increased pressure on United Nations budgetary sources; UN (ع) السعي بهمة لتوجيه نداء للحصول على المزيد من المساهمات المالية للمساعدة في تنفيذ القرار 1540 (2004)، بالنظر إلى زيادة الضغوط على مصادر ميزانية الأمم المتحدة؛
    43. According to the cooperation agreements between UNICEF and National Committees, the primary objective of their fundraising efforts is to maximize their net financial contributions to the Fund's programmes for children. UN 43 - وفقا لاتفاق التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فإن الهدف الرئيسي للجهود التي تبذلها اللجان الوطنية لجمع الأموال هو تحقيق أكبر قدر ممكن من المساهمات المالية الصافية في برامج اليونيسيف لصالح الأطفال.
    " Recognizing the urgent need for increased and predictable financial contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to ensure timely and effective implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant development goals contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation, UN " وإذ تسلم بالحاجة الملحّة إلى مد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة بمزيد من المساهمات المالية التي يمكن التنبؤ بها بما يكفل التنفيذ الفعال والحسن التوقيت لجدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، والأهداف الإنمائية ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان وخطة تنفيذ جوهانسبرغ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد