The Council acknowledged that cities are major contributors as well as primary victims of climate change and recognized the important role and contribution of cities in devising and implementing climate change mitigation and adaptation strategies. | UN | فقد أقرّ المجلس أن المدن من المساهمين الرئيسيين في تغير المناخ، ومن ضحاياه الرئيسيين، وأقرّ أيضا بالدور الهام للمدن وإسهامها في وضع وتنفيذ استراتيجيات لتخفيف حدة آثار تغير المناخ والتكيّف معها. |
Fourteen other major contributors accounted for 25 per cent and all other Member States owed 14 per cent. | UN | ويدين 14 من المساهمين الرئيسيين الآخرين بنسبة 25 في المائة وبقية الدول الأعضاء بنسبة 14 في المائة. |
With that in mind, it went without saying that no budget increases could be approved in the face of objections by major contributors. | UN | وأخذاً ذلك في الاعتبار، غني عن البيان أن أية زيادات في الميزانية لا يمكن الموافقة عليها في مواجهة اعتراضات من المساهمين الرئيسيين. |
We are a major contributor to United Nations peace missions around the world. | UN | كما أننا من المساهمين الرئيسيين في بعثات الأمم المتحدة للسلام في شتى أنحاء العالم. |
The United Kingdom has been a major contributor to the United Nations Trust Fund for the Elimination of Violence against Women. | UN | وكانت المملكة المتحدة من المساهمين الرئيسيين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Reaffirming also that women make significant contributions to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequality through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن المرأة تساهم بقدر كبير في الاقتصاد وأنها من المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر واللامساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل وأن تمكين المرأة عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، |
Reaffirming also that women make significant contributions to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequality through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن المرأة تساهم بقدر كبير في الاقتصاد وأنها من المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر واللامساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل وأن تمكين المرأة عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، |
As well as being a major participant in the above activities, Australia gives substantial funding assistance to RCA. | UN | وعلاوة على كونها من المساهمين الرئيسيين في أنشطة الاتفاق تقدم أستراليا مساعدة تمويلية كبيرة للاتفاق. |
India was one of the main contributors to the United Nations peacekeeping operations throughout the world. | UN | وقال إن الهند من المساهمين الرئيسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عبر العالم. |
32. Civil society organizations were major contributors to the success of the International Year of Youth. | UN | 32 - كانت منظمات المجتمع المدني من المساهمين الرئيسيين في نجاح السنة الدولية للشباب. |
Effective action on nutrients and wastewater, which are major contributors to eutrophication, has proven elusive, especially in developing countries. | UN | ولم يتسن اتخاذ إجراء فعال بشأن المغذيات والمياه المستعملة، والتي تعد من المساهمين الرئيسيين في نقص الأوكسجين، خاصة في البلدان النامية. |
In the area of aviation safety, there is a need for continued visits to the civil aviation authorities of Members States that are major contributors to the United Nations air fleet. | UN | وفي مجال سلامة الطيران، تدعو الحاجة إلى استمرار القيام بزيارات لسلطات الطيران المدني التابعة للدول الأعضاء من المساهمين الرئيسيين في الأسطول الجوي للأمم المتحدة. |
The United States owed $866 million, 11 other major contributors owed $537 million and all other Member States owed $373 million. | UN | وبلغت ديون الولايات المتحدة فيها 866 مليون دولار، بينما بلغت ديون 11 من المساهمين الرئيسيين الآخرين 537 مليون دولار، وديون جميع الدول الأعضاء الأخرى 373 مليون دولار. |
In particular, payment projections for the major contributors in 1997 were based on the previous year's pattern and there was no firm indication of what payments could be expected from the major contributors. | UN | وبوجه خاص، فإن اﻹسقاطات المتعلقة بالمدفوعات المقدمة من المساهمين الرئيسين في عام ١٩٩٧ تستند إلى النمط السائد في السنة السابقة ولا توجد أية إشارة يُستدل منها بصورة أكيدة على حجم المبالغ المتوقعة من المساهمين الرئيسيين. |
Of that total, the United States owed $1,329 million, or 55 per cent, 12 other major contributors owed $673 million, or 28 per cent, and the remaining Member States owed some $400 million, or 17 per cent. | UN | وبلغت ديون الولايات المتحدة في ذلك المجموع 329 1 مليون دولار، أو نسبة 55 في المائة، وديون 12 من المساهمين الرئيسيين الآخرين 673 مليون دولار، أو نسبة 28 في المائة، وديون الدول الأعضاء المتبقية 400 مليون دولار، أو نسبة 17 في المائة. |
Her own Government was a major contributor to the UNRWA project budget and had even managed to increase its contribution. | UN | وذكرت أن حكومتها من المساهمين الرئيسيين في ميزانية مشاريع اﻷونروا، بل وأنها استطاعت أن تزيد مساهمتها للوكالة. |
As a major contributor of troops to peacekeeping operations, it was concerned at the projected debt to Member States providing troops and contingent-owned equipment and the possibility that they might not receive a payment for the final quarter of 2007. | UN | وبوصف بلده من المساهمين الرئيسيين بقوات لعمليات حفظ السلام، أعرب عن قلقه إزاء الدين المسقط المستحق للدول الأعضاء التي توفر القوات والمعدات المملوكة للوحدات وإزاء إمكانية عدم حصولها على أموال عن الربع الأخير من عام 2007. |
Since then, it has continued to be a major contributor to ARPEL’s ongoing air-quality management programme in Latin America, which is carried out in cooperation with the Canadian International Development Agency (CIDA). | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت من المساهمين الرئيسيين في برنامج إدارة نوعية الهواء في أمريكا اللاتينية الجاري تنفيذه بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Reaffirming also that women make significant contributions to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequality through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن المرأة تساهم بقدر كبير في الاقتصاد وأنها من المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر واللامساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل وأن تمكين المرأة عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، |
Reaffirming also that women make significant contributions to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequality through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد على أن المرأة تساهم بقدر كبير في الاقتصاد وأنها من المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر واللامساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل وأن تمكين المرأة عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، |
" Reaffirming also that women make significant contributions to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequality through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | UN | " وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن المرأة تساهم بقدر كبير في الاقتصاد وأنها من المساهمين الرئيسيين في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر واللامساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل وأن تمكين المرأة عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، |
All along, the European Union has been a major participant in international efforts to address the Chernobyl problem, contributing substantial financial assistance. | UN | وقد كان الاتحاد اﻷوروبي طوال ذلك الوقت من المساهمين الرئيسيين في الجهود الدولية المبذولة لعلاج مشكلة تشيرنوبيل، فساهم في هذا الشأن بتقديم مساعدة مالية كبيرة. |
It is one of the main contributors to the Nuclear Security Fund, having provided funding of nearly Euro31 million since 2004, complemented by the contributions of individual member States. | UN | كما أنه من المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمن النووي، حيث قدم دعماً مالياً بلغ 31 مليون يورو تقريباً منذ عام 2004، علاوة على المساهمات الفردية المقدمة من دوله الأعضاء. |