Statistics show that the portal has a growing community of users, which today stands at some 26,000. | UN | وتبيِّن الإحصاءات أنَّ للبوَّابة جمهوراً متزايداً من المستخدمين يبلغ عدده في الوقت الحاضر 000 26. |
You cut the supply, you cut the number of users. | Open Subtitles | خفض المعروض عليك ، قطع لك عدد من المستخدمين. |
The databases are also accessible to an increased number of users. | UN | كما أن هاتين القاعدتين متاحتان لعدد أكبر من المستخدمين. |
That in turn defines the potential market value of these databases to the general public or specialized user groups. | UN | وهذا يحدد بدوره القيمة السوقية المحتملة لقواعد البيانات هذه بالنسبة لعموم الجمهور أو للمجموعات المتخصصة من المستخدمين. |
The producer offered to collect and destroy halons from users committing themselves to using the alternative. | UN | فقد عرضت الجهة المنتجة تجميع وتدمير الهالونات من المستخدمين الذين يلتزمون باستخدام بدائل الهالون. |
Each group of employees was headed by a group leader. | UN | وترأس كل مجموعة من المستخدمين قائد للمجموعة. |
An overhaul of the whole system would help to guarantee access for the increasing number of users. | UN | فتطوير النظام بكامله ضمان للنجاح في إتاحة فرص الوصول إليه من طرف عدد متزايد من المستخدمين. |
The development of additional standard reports would continue for those reports needed on a regular basis and by a large number of users and duty stations. | UN | وسوف يستمر العمل في وضع تقارير قياسية إضافية بشأن التقارير المطلوبة على أساس منتظم من قبل عدد كبير من المستخدمين ومن مقار العمل. |
It now provides extensive and timely information on United Nations and regional human rights systems to a wide range of users. | UN | فأصبح يقدم حاليا لطائفة عريضة من المستخدمين معلومات موسعة ومناسبة التوقيت عن نظم حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة. |
An executive information system is being developed in prototype and will be available to a limited group of users in the second quarter of 2005. | UN | ويجري وضع نموذج لنظام تشغيلي للمعلومات سيكون متوافرا لمجموعة محدودة من المستخدمين في الربع الثاني من سنة 2005. |
The statistics available on the use of the portal show that it has a significant and growing community of users. | UN | وتظهِر الإحصاءات المتاحة عن استخدام البوابة أنَّ لديها جمعٌ كبير ومتزايد من المستخدمين. |
WFP therefore defined three different levels of bandwidth according to the number of users. | UN | وحدد برنامج الأغذية العالمي ثلاثة مستويات مختلفة من عرض النطاق الترددي وفقاً لعدد من المستخدمين. |
It is likely that additional print servers would need to be installed to support this community of users. | UN | وقد يستدعي الأمر التجهيز بخواديم طباعة إضافية لدعم هذه الجماعة من المستخدمين. |
The initiative attracted the keen interest of users who actively shared the information and commented on the posts. | UN | واجتذبت هذه المناسبة اهتماما شديدا من المستخدمين الذين تبادلوا معلومات عن المواد المنشورة وتعليقات عليها. |
It is being designed to meet the needs of a broad user community for particular services or products. | UN | وهو يصمم لتلبية احتياجات مجموعة كبيرة من المستخدمين لخدمات أو منتجات معينة. |
The Board agreed on pilot projects to obtain feedback from appropriate user groups on selected publications. | UN | ووافق المجلس على مشاريع تجريبية للحصول على تعليقات من مجموعات مناسبة من المستخدمين على منشورات مختارة. |
A user focus group has also been established. | UN | وشُكل أيضا فريقٌ مختص بهذا الموضوع من المستخدمين. |
Feedback received from users in a timely manner | UN | توافر التغذية المرتدة من المستخدمين في الوقت المناسب |
In 2010 3.8 per cent of employees in the civil service were immigrants with non western backgrounds. | UN | وفي عام 2010، كانت نسبة 3.8 في المائة من المستخدمين في الوظيفة العمومية من المهاجرين ذوي الخلفية غير الغربية. |
The high speed terrestrial connection to 60 per cent of UNMIL sites and representing 94 per cent of the users in those areas | UN | وصلة أرضية عالية السرعة لما نسبته 60 في المائة من مواقع البعثة وتمثل نسبة 94 في المائة من المستخدمين في تلك المجالات |
The fact is that two thirds of those employed in several branches of the economy today, and nearly 100 per cent of those employed in some professions, are women. | UN | والحقيقة أن ثلثي جميع المستخدمين في عدة فروع من فروع الاقتصاد اليوم، وما نسبته ١٠٠ في المائة تقريبا من المستخدمين في بعض المهن، هن من النساء. |
Introduction by users of new quality criteria and adoption of new technology tools | UN | توافـر التغذيـة المرتـدة من المستخدمين في الوقت المناسب |
After many complaints by users, the Government had intervened to compel operators to charge more competitive prices. | UN | وبعد عدة شكاوى من المستخدمين تدخلت الحكومة لإرغام متعهدي الخدمات على تعاطي سعر أكثر تنافسية. |
Our loyal membership in these networks has added over 30,000 daily users to our various online groups and feeds. | UN | وأضاف أعضاؤنا المخلصون في هذه الشبكات أكثر من 000 30 من المستخدمين يوميا لمختلف مجموعاتـنـا وموادنا على شبكة الإنترنت. |
Improved information for parties and other audiences. | UN | 5- تحسين المعلومات للأطراف وغيرهم من المستخدمين. |
The users are instructed to experiment with the system and comment on what they do and do not like about its content and performance. | UN | ويطلب من المستخدمين اختبار النظام والتعليق على ما يفضلونه وما لا يفضلونه في محتواه وأدائه. |
It appears that 33 percent of your users are under the age of 13. | Open Subtitles | يبدو أن 33٪ من المستخدمين لديك تقل أعمارهم عن 13 عاما. |