His delegation therefore wished to know why the memorandum from the Legal Counsel did not address that issue. | UN | ولذا فإن وفده يود معرفة سبب عدم تناول هذه المسالة في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني. |
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question: | UN | وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية: |
The Commission also decided that the request for a legal opinion from the Legal Counsel should not include technical or scientific issues. | UN | وقررت اللجنة أن طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني لا ينبغي أن يتضمن مسائل تقنية أو علمية. |
Third-party claims: revised text submitted by the Legal Counsel | UN | مطالبات اﻷطراف الثالثة: النص المنقح المقدم من المستشار القانوني |
The members of the Council also received a briefing by the Legal Counsel on the legal issues related to the Memorandum of Understanding. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المستشار القانوني عن المسائل القانونية المتصلة بمذكرة التفاهم. |
He reserved the right to seek the opinion of the Legal Counsel on the cases he had mentioned. | UN | واحتفظ لنفسه بالحق في طلب رأي من المستشار القانوني بشأن القضايا التي ذكرها. |
The proposal to seek advice from the Legal Counsel on the matter was withdrawn and the Commission decided not to pursue this issue any further. | UN | وقد تم سحب مقترح طلب المشورة من المستشار القانوني بشأن هذه المسألة فقررت اللجنة عدم مواصلة النظر في هذه المسألة. |
Letter dated 15 November 2013 from the Legal Counsel and Head of the Legal Department of the European Space Agency to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرَّخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، موجَّهة إلى الأمين العام من المستشار القانوني ورئيس إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية |
Memorandum dated 6 June 2007 from the Legal Counsel to the Office of Human Resources Management | UN | مذكرة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2007 موجهة من المستشار القانوني إلى مكتب إدارة الموارد البشرية |
On 16 May, we requested an explanation of the legal basis for that regulation from the Legal Counsel of the United Nations. | UN | وفي 16 أيار/مايو، طلبنا تفسيرا للقاعدة القانونية لذلك القانون من المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
Letter dated 6 December 1997 from the Legal Counsel of the | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة من المستشار القانوني |
The loan agreement would reflect the basic terms set out in the three letters, as well as the additional understandings contained in paragraph 39 of the Secretary-General's report and paragraph 6 of the memorandum from the Legal Counsel. | UN | وسيعكس اتفاق القرض الشروط الأساسية المبينة في الرسائل الثلاث، وكذلك التفاهمات الإضافية المتضمنة في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام والفقرة 6 من المذكرة المقدمة من المستشار القانوني. |
Further, annex I contains a memorandum dated 6 June 2007 from the Legal Counsel addressed to the Office of Human Resources Management, regarding issues raised by the Court in connection with resolution 61/262. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن المرفق الأول مذكرة مؤرخة 6 حزيران/ يونيه 2007 موجهة من المستشار القانوني إلى مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بالقضايا التي أثارتها المحكمة فيما يتصل بالقرار 61/262. |
The members of the Council also heard clarifications by the Legal Counsel and the Executive Chairman of the Special Commission. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إيضاحات من المستشار القانوني ومن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة. |
Note by the Legal Counsel dated 24 September 2002 | UN | مذكرة من المستشار القانوني مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2002 |
Note by the Legal Counsel dated 20 March 1997 | UN | مذكرة من المستشار القانوني مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ |
The Commission also decided to follow the group's recommendation and to seek the legal opinion of the Legal Counsel as to which procedure would be the most appropriate in cases where it might be necessary to institute proceedings following an alleged breach of confidentiality. | UN | وقررت اللجنة أيضا اتباع توصية الفريق بالتماس فتوى من المستشار القانوني بشأن اﻹجراء اﻷنسب في الحالات التي قد يكون فيها من الضروري إقامة دعوى في أعقاب اﻹدعاء بانتهاك السرية. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services brought to my attention the views expressed by a number of delegations with respect to which I sought the advice of the Legal Counsel in order to share it with the members of the Fifth Committee. | UN | وقد أطلعني وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية على اﻵراء التي أعرب عنها عدد من الوفود، والتي التمست المشورة بشأنها من المستشار القانوني للتشارك فيها مع أعضاء اللجنة الخامسة. |
This is exemplified by the support of the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Hans Corell, and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea during the start-up, preparatory and organizational phases of the Tribunal with the temporary assignment of staff to the Tribunal. | UN | ويتمثل هذا في الدعم الذي تلقته من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار خلال المراحل اﻹنشائية والتحضيرية والتنظيمية للمحكمة، واﻹعارة الوقتية لخدمات موظفين إلى المحكمة. |
They were referred to in the note submitted by the Legal Adviser to ILO. | UN | وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية. |
I will also ask the Legal Counsel of the United Nations to attend that consultative meeting, at noon in Conference Room 1. | UN | وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
Letter dated 27 September 2000 from the Legal Adviser of the European Space Agency to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة الى الأمين العام من المستشار القانوني لوكالة الفضاء الأوروبية |
It was felt that the Meeting did not have the competence to provide such a legal interpretation and that the Commission should request the Legal Counsel for an advisory opinion only if the actual need arose. | UN | وكان هناك شعور بأن الاجتماع ليس له الاختصاص ﻹعطاء مثل هذا التفسير القانوني، وأنه ينبغي للجنة ألا تطلب أي فتوى من المستشار القانوني إلا في حالة وجود ضرورة فعلية. |