ويكيبيديا

    "من المستعملين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from users
        
    • users of
        
    • from the users
        
    • of user
        
    • users in
        
    • of the users
        
    • users at
        
    • users and
        
    • users have
        
    Frequency of utilization of the database and feedback from users. UN مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين.
    The long lead times resulted in complaints from users. UN وأسفرت المهل الطويلة عن شكاوى من المستعملين.
    The long lead times resulted in complaints from users. UN وأسفرت المهل الطويلة عن شكاوى من المستعملين.
    At the same time, it has become evident for the scientific community that it also needs input from potential users of future space weather services. UN وفي الوقت نفسه، اتّضح للدوائر العلمية أنها تحتاج أيضا إلى إسهامات من المستعملين المحتملين لخدمات طقس الفضاء.
    (iv) Positive feedback from the users of the outputs and services of ESCAP on national capacity-building; UN `4 ' التغذية المرتدة الإيجابية من المستعملين لنواتج وخدمات اللجنة بشأن بناء القدرات الوطنية؛
    (i) Feedback from users on the quality and relevant of information and advice provided; UN ' ١ ' تغذية مرتدة من المستعملين عن نوعية المعلومات ذات الصلة والمشورة المقدمة؛
    Feedback from users indicating their degree of satisfaction with the timeliness, quality and range of services. UN تغذية مرتدة من المستعملين تشير إلى درجة رضاهم عن حسن توقيت الخدمات ونوعيتها ومداها.
    Proposals from users should be evaluated for decisions on possible changes to the detail or structure of ISIC. UN وينبغي تقييم المقترحات التي ترد من المستعملين لاتخاذ قرارات بشأن التغيرات الممكنة في تفاصيل هذا التصنيف أو هيكله.
    The new version was simpler to use, had a shorter reporting period and had received a positive feedback from users. UN ويتميز الإصدار الجديد بأنه أبسط في الاستخدام وفترة الإبلاغ فيه أقصر وحصل على تعليقات إيجابية من المستعملين.
    Faster access to requests for documentation from users and delivery of documentation. UN زيادة التعجيل بوصول الطلبات على الوثائق من المستعملين وتسليم الوثائق.
    The new version was simpler to use, had a shorter reporting period and had received a positive feedback from users. UN وتتميز الصيغة الجديدة بأنها أبسط في الاستخدام وفترة الإبلاغ فيها أقصر وحصلت على تعليقات إيجابية من المستعملين.
    The UNCCD web page is regularly updated and has received very positive feedback from users. UN ويجري تحديث صفحة الاتفاقية على شبكة ويب تَلَقَّت الصفحة تغذية مُرتدَّة إيجابية جدًّا من المستعملين.
    (ii) Feedback from users on the extent to which the research findings in the field of social development prepared by the Division contributed to development. UN `2 ' التغذية المرتدة من المستعملين بشأن نتائج البحوث التي تعدها الشعبة في ميدان التنمية الاجتماعية، من حيث إسهامها في تحقيق التنمية.
    At the Working Group's fifth session it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN وكان قد لوحظ في دورة الفريق العامل الخامسة أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    Input from users utilizing the opportunities provided by modern technology might be useful in evaluating future publications programmes. UN كما أن المدخلات من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة.
    Positive feedback from surveyed users of information technology services UN إشادة من المستعملين الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية بخدمات تكنولوجيا
    Positive feedback from surveyed users of travel and transportation service UN إشادة من المستعملين الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية بدائرة السفر والنقل
    The regulations on telephone usage were enforced and charges for personal calls recovered from the users on a monthly basis UN وأنفذت الأنظمة المتعلقة باستخدام الهاتف، كما استردت تكاليف المكالمات الشخصية من المستعملين شهريا
    During the fifth discussion session on the type and level of training required in using space technologies for addressing air pollution and energy use and production, the importance of " training the trainers " was repeatedly mentioned as vital for a variety of user levels. UN 26- وخلال جلسة المناقشة الخامسة بشأن نوع ومستوى التدريب المطلوب في استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل معالجة تلوّث الهواء واستخدام الطاقة وإنتاجها، تكرر ذكر أهمية " تدريب المدربين " باعتباره أمرا حيويا لمستويات مختلفة من المستعملين.
    The centre continues to operate on a year-round basis, serving the unique needs of a wide range of users in the diplomatic community. UN ولا يزال المركز يعمل على مدار العام، ملبيا الحاجات الفريدة لطائفة كبيرة ومتنوعة من المستعملين في الأوساط الدبلوماسية.
    Achieved. 93 per cent of the users surveyed rated those services as " good " UN أُنجز. اعتبر 93 في المائة من المستعملين المشمولين بالاستقصاء تلك الخدمات بأنها " جيدة "
    Objective of the Organization: To advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible, comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي العالمي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    Responsibility should be shared by both users and producers. UN بل يجب أن يشارك في المسؤولية كل من المستعملين والمنتجين.
    In addition to the IMIS reporting facility application, a few users have been allowed direct access to a copy of the IMIS database, which enables them to generate ad hoc queries and reports directly from IMIS data rather than from the extracts. UN وفضلا عن هذا البرنامج التطبيقي، سمح لعدد قليل من المستعملين بالوصول مباشرة إلى نسخة من قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تمكنهم من توليد استفسارات وتقارير محددة من بيانات النظام مباشرة بدلا من المستخرجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد