This limits the current market for trade in the form of movement of patients to certain categories of consumers. | UN | ومن شأن ذلك أن يقصر السوق الراهنة للتجارة المتخذة لشكل حركة المرضى على فئات معينة من المستهلكين. |
The United States supported the establishment of a working group to consider online dispute resolution, which had great potential to assist the growing number of consumers who made purchases over the Internet. | UN | وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة لإنشاء فريق عامل للنظر في تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، يتمتع بإمكانيات كبيرة لمساعدة العدد المتزايد من المستهلكين الذين يجرون عمليات شراء عبر الإنترنت. |
The issue was more one of fixed costs for a small number of consumers than the absolute numbers of regulatory staff per se. | UN | والمشكل هو مشكل التكاليف الثابتة لعدد صغير من المستهلكين وليس مشكل العدد المطلق لموظفي التنظيم في ذاتهم. |
This argument, however, is less of an issue in consumer cooperatives, where members are the consumers. | UN | ومع ذلك لا تتسم هذه المسألة بكثير من الأهمية في التعاونيات الاستهلاكية، حيث يكون أعضاؤها من المستهلكين. |
The surplus profit that results from insufficient competition implies a transfer of wealth from consumers to producers. | UN | وينطوي فائض الربح الناتج عن نقص المنافسة على نقل الثروة من المستهلكين الى المنتجين. |
It was carried out through a combination of farmer participation in the regulatory process and support of consumers. | UN | وتم إنجاز ذلك عن طريق إشراك المزارعين في عملية التنظيم وكذلك الدعم المقدم من المستهلكين. |
If a sufficient proportion of consumers are informed about the true quality of products, they limit the share of the low quality suppliers. | UN | وإذا حصلت نسبة كافية من المستهلكين على معلومات دقيقة عن جودة المنتجات فإن ذلك يقلص حصة موردي المنتجات ذات النوعية الرديئة. |
This Act serves on the whole to protect the interests of a wide range of consumers. | UN | ويستخدم هذا القانون عموما لحماية مصالح مجموعة واسعة النطاق من المستهلكين. |
And that small number of consumers has now racked up quite the body count. | Open Subtitles | و هذا العدد الصغير من المستهلكين رفع عدد الجثث |
This is especially true in small, middle-income developing countries where a large population of consumers has some exposure to consumer goods and services available, under better terms, in other countries. | UN | وهذا يصدق بوجه خاص في البلدان النامية الصغيرة ذات الدخل المتوسط حيث يتجه بعض الشيء عدد كبير من المستهلكين من سكانها إلى السلع الاستهلاكية والخدمات المتاحة في بلدان أخرى بشروط أفضل. |
These correspond to the maximum fines applicable under the Competition Act and are based on the seriousness of the conduct displayed and the extent of the harm caused, affecting a significant number of consumers in the country. | UN | وهذا هو أقصى حد من الغرامات يمكن تطبيقه في إطار قانون المنافسة وهو يستند إلى خطورة التصرف المذكور وحجم الضرر الذي سببه، والذي أثر في عدد كبير من المستهلكين في البلد. |
For example, in broadband services in telecommunications, competition-enhancing regulation is used to ensure that innovation spreads to the highest number of consumers. | UN | ففي خدمات النطاق العريض في الاتصالات السلكية واللاسلكية، مثلاً، يُستخدم التنظيم الهادف إلى زيادة المنافسة لضمان انتشار الابتكار بين أكبر عدد من المستهلكين. |
On the one hand, it was said that the proposed definition encapsulated the essence of the definition of consumer in many jurisdictions, and provided an accurate filter for a large percentage of consumers. | UN | فمن جهة أولى قيل إنَّ التعريف المقترح يُكَبِّل جوهرَ تعريف المستهلك المعمول به في ولايات قضائية كثيرة ويستبعد تماماً نسبةً مئوية كبيرة من المستهلكين. |
Some have experienced consumer boycotts in response to practices that have negative environmental and social effects. | UN | ويتعرض بعضها للمقاطعة من المستهلكين ردا على ممارساتها التي لها آثار بيئية واجتماعية سلبية. |
The Moscow Regional Energy Commission approves different tariff rates for different consumer groups. | UN | وتقوم اللجنة الإقليمية للطاقة في موسكو بالموافقة على معدلات تعريفية مختلفة لفئات مختلفة من المستهلكين. |
The agreement came after a consumer boycott of one retailer, organized as a result of a campaign by the migrant farmworkers' organization. | UN | وجاء الاتفاق بعد مقاطعة من المستهلكين لأحد تجار التجزئة، نظمت نتيجة حملة لإحدى منظمات العمال الزراعيين المهاجرين. |
Public institutions should have the power to enforce such codes and standards, but much support can be received from consumers and the general public if informational campaigns are successfully utilized. | UN | وينبغي تخويل المؤسسات العامة سلطة فرض هذه المقاييس والمواصفات، لكن هذه الاجراءات يمكن أن تحظى بدعم كبير من المستهلكين والجمهور العام لو أمكن الاستفادة بنجاح من الحملات اﻹعلامية. |
A consequence of the emerging middle class in developing countries is the shift in spending power from consumers in advanced economies towards those in developing countries. | UN | 26- ومن نتائج بروز الطبقة المتوسِّطة في البلدان النامية تحوُّل القدرة على الإنفاق من المستهلكين في الاقتصادات المتقدِّمة إلى المستهلكين في البلدان النامية. |
Monopoly rents may be perceived as being unfair, because they imply a transfer of wealth from consumers to producers. | UN | ويمكن اعتبار اﻷرياع الاحتكارية أرباحا غير عادلة ، ﻷنها تنطوي على نقل أموال من المستهلكين الى المنتجين . |
Many commodity exchanges had demutualized to become profit-driven organizations looking to expand their services to a broader customer base. | UN | وتحول العديد من بورصات السلع الأساسية إلى شركات مساهَمة تسعى إلى الربح وتتطلع إلى توسيع نطاق خدماتها ليشمل قاعدة أوسع من المستهلكين. |
This required that consumers be active participants in sustainable development efforts. | UN | ويستلزم ذلك مشاركة فعالة من المستهلكين في جهود التنمية المستدامة. |
The Arab service sector enjoys the advantage of geographic proximity to consumers of services in Iraq, with the result that delivery costs are lower. | UN | ويتمتع قطاع الخدمات العربي بميزة القرب الجغرافي من المستهلكين وطالبي الخدمات في العراق، بما يخفض تكلفة الانتقال. |