ويكيبيديا

    "من المستوى الوطني إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the national to
        
    • from national to
        
    • from the national level to
        
    This will often include transfers from the national to the local level. UN وعادة ما يشمل ذلك التحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    Such transfers from the national to the local level should take account of regional disparities in terms of resources. UN وينبغي أن يُراعى التفاوت في الموارد بين المناطق عند إجراء تحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the lack of reliable disaggregated data from the national to the district levels hampers effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. UN غير أن القلق يساورها لأن نقص البيانات المصنفة التي يعوَّل عليها بداية من المستوى الوطني إلى مستوى المناطق يعوق المتابعة الفعالة أو التقييم الفعال لعملية تنفيذ الاتفاقية.
    The conversion of the post from national to international United Nations Volunteers is proposed in view of the experience that the latter can more suitably bring to capacity-building efforts. UN والمقترح تحويل هذه الوظيفة من المستوى الوطني إلى المستوى الدولي لمتطوعي الأمم المتحدة، نظرا لأن خبرة هذا المتطوع تتناسب بقدر أكبر مع الجهود اللازمة لبناء القدرات.
    The membership of RWEPA has increased from national to international. UN وارتقى مستوى العضوية في الرابطة من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي.
    This should be formalized at all levels, from national to community level. UN وينبغي أن تكون لذلك صبغة رسمية على جميع المستويات، من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمع المحلي.
    Structures were put in place to fight GBV, from the national level to the village level. UN وقد وُضعت هياكل لمكافحة العنف الجنساني، انطلاقاً من المستوى الوطني إلى صعيد القرية.
    This would facilitate the transfer of information from the national to the global level. UN ومن شأن ذلك أن ييسِّر نقل المعلومات من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي.
    However, the Committee is concerned about the governance challenges embodied in the devolution of powers, including the integration and coordination of policies aimed at the advancement of women, from the national to the provincial level. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مشاكل الحكم التي أثارها قرار نقل السلطات، لا سيما تلك المتعلقة بإدماج وتنسيق السياسات الرامية إلى تحسين وضع المرأة، من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات.
    States also need to take action at all levels, from the national to the community level. UN وينبغي للدول أيضا أن تتخذ إجراءات على جميع المستويات، من المستوى الوطني إلى مستوى المجتمع المحلي.
    There can be value in greater decentralization of responsibility and authority from the national to the local level, where people can be expected to exert more influence over decision-making. UN وسيكون من المجدي تفويض قدر أكبر من المسؤولية والسلطة من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي حيث يتوقع أن يكون تأثير السكان على اتخاذ القرارات أقوى.
    Overall, the shift in the organization of private-sector activity from the national to the global level has not been matched by a shift in the organization of public policy from the national to the global level. UN وعلى العموم فإن التحول في تنظيم نشاط القطاع الخاص من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي قد واكبه تحول في تنظيم السياسة العامة من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي أيضا.
    Third, to strive to increase female leadership in the governmental and mass organisation agencies, ranging from the national to local levels by 20 per cent; UN ثالثا، السعي إلى زيادة عدد القيادات الأنثوية في الوكالات الحكومية ووكالات المنظمات الجماهيرية من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي بنسبة 20 في المائة؛
    The paper outlined natural disasters in the Pacific islands, and mitigation/preparedness efforts pursued at all levels ranging from the national to the global. UN أوجزت الورقة الكوارث الطبيعية في جزر المحيط الهادئ، وجهود التأهب المبذولة على جميع الأصعدة بدءا من المستوى الوطني إلى العالمي للتخفيف من آثارها.
    33. Efforts were under way to promote gender equality in all the regions of the country by switching the focus of development plans from the national to the regional level. UN 33 - وتُبذَل الآن جهود لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مناطق البلد عن طريق تحويل اهتمام الخطط الإنمائية من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي.
    The plan also has an explicit direction for concrete implementation and focuses on cooperation at all levels, from national to local, and including an implementation mechanism. UN كما تضم الخطة توجيهاً صريحاً لأغراض التنفيذ العملي وهي تركز على التعاون على جميع الأصعدة من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي فضلاً عن احتوائها على آلية للتنفيذ.
    The Advisory Committee recommends approval of the new posts proposed for the Return, Recovery and Reintegration mobile teams and the conversion from national to international of the United Nations Volunteer post. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة للأفرقة المتنقلة للعودة والإنعاش وإعادة الإدماج، وتحويل وظيفة متطوع الأمم المتحدة من المستوى الوطني إلى المستوى الدولي.
    The apparatus for the advancement of women has been essentially consolidated from national to provincial levels, providing a facilitating mechanism for effective integration of gender issues into policy-planning and policy implementation. UN - جرى في الأساس تعزيز الجهاز الخاص بالنهوض بالمرأة من المستوى الوطني إلى مستوى المحافظات، فتوفرت بذلك آلية تيسير تهدف إلى الإدماج الفعال للقضايا الجنسانية في تخطيط السياسات وتنفيذها.
    Efforts must be stepped up to ensure greater UNIDO representation in the field, inter alia, by redistributing staff between UNIDO Headquarters and field offices, encouraging more active representation work and broadening the scope of the offices' activities from national to regional level. UN ويجب تكثيف الجهود لكفالة تمثيل أكبر لليونيدو في الميدان، بوسائل منها إعادة توزيع الموظفين بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية، وتشجيع القيام بعمل تمثيلي أكثر فعالية، وتوسيع نطاق أنشطة المكاتب من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي.
    We call upon national governments to apply the principle of subsidiarity by delegating political decisions to the lowest possible level of decision-making, from national to sub-national to community, corporate and private responsibilities. UN إننا ندعو الحكومات الوطنية على تطبيق مبدأ اقتسام الاختصاصات من خلال تفويض اتخاذ القرار السياسي إلى أدنى مستويات ممكنة من مستويات صنع القرار، من المستوى الوطني إلى ما دون الوطني إلى المحلي وإلى مستوى مسؤولية الشركات والقطاع الخاص.
    8. Particular stress was laid on the importance of devolving implementing actions from global to regional level, and decentralizing responsibilities from national to local level where appropriate. UN ٨ - وجرى التشديد بصفة خاصـة على أهمية تحويـل إجــراءات التنفيــذ من المستـوى العالمي إلى المستوى اﻹقليمي وإلغاء مركزية المسؤوليات ونقلها من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    The information produced by the PNAD portrays the situation in Brazil once a year and reveals the evolution of socioeconomic conditions from the national level to the metropolitan level, and also reveals aspects that distinguish the geographic areas that make up the country. UN 141- وترسم المعلومات التي تصدر عن الدراسة الإحصائية الوطنية صورة للوضع في البرازيل مرة واحدة كل سنة وتبين التطور في الظروف الاجتماعية - الاقتصادية من المستوى الوطني إلى مستوى المدن الكبرى، وتبين أيضا السمات المميزة للمناطق الجغرافية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد