That provision would enable women to participate effectively in the development process. | UN | وستتمكن النساء بفضل هذا القرار من المشاركة بفعالية في عملية التنمية. |
For developing countries, it is vital that they be in a position to participate effectively in the Doha Round negotiations. | UN | ومن الأهمية بمكان للبلدان النامية أن تتمكن من المشاركة بفعالية في مفاوضات جولة الدوحة. |
Citizens, especially women, must be empowered to participate effectively in decision-making processes. | UN | ويجب تمكين المواطنين، ولا سيما النساء منهم، من المشاركة بفعالية في عمليات صنع القرار. |
Attainment of this objective can be immensely helped and expedited by empowering civil society organizations to participate actively in global disarmament and security forums and debates. | UN | ويمكن المساعدة بقدر هائل على تحقيق هذا الهدف وتعجيل التوصل إليه عن طريق تمكين منظمات المجتمع المدني من المشاركة بفعالية في نزع السلاح العالمي، وفي المنتديات والمناقشات المتعلقة باﻷمن. |
Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. | UN | وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية. |
Women also needed skills training in order to enable them to effectively participate in the State-building process. | UN | وتحتاج المرأة أيضاً إلى تدريب لاكتساب المهارات التي تمكِّنها من المشاركة بفعالية في عملية بناء الدولة. |
All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. | UN | وينبغي أن تلبي كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمكنه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة. |
16. The LDC Parties referred to their urgent need for assistance in developing negotiation skills in English, to enable them to effectively engage in the climate negotiations that are conducted in English. | UN | 16- وأشارت الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى حاجتها الملحة للمساعدة في تطوير مهارات التفاوض باللغة الإنكليزية بغية تمكينها من المشاركة بفعالية في المفاوضات المتعلقة بالمناخ التي تجري بتلك اللغة. |
The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح. |
Improved in-session information and good organization of informal groups enabled high numbers of Parties and observers to participate effectively in the sessional meetings held in Bangkok and Bonn. | UN | وقد مكّن تحسن المعلومات خلال الدورات والتنظيم الجيد للأفرقة غير الرسمية أعداداً أكبر من الأعضاء والمراقبين من المشاركة بفعالية في الاجتماعات المعقودة خلال الدورات في بانكوك وبون. |
Therefore, the time is now right to enable everybody to participate effectively in a universal system based on a just multilateralism that guarantees collective work towards achieving common goals. | UN | ولذلك، فإن الوقت قد حان لتمكين الجميع من المشاركة بفعالية في نظامنا العالمي القائم على التعددية العادلة، التي تضمن الالتزام الجماعي بالعمل تجاه تحقيق أهدافها. |
As set out in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, strengthening national capacity, especially in developing countries, to enable them to participate effectively in fighting terrorism, was a crucial requirement. | UN | وكما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، فإن تعزيز القدرات الوطنية، وخاصة البلدان النامية، لتمكينها من المشاركة بفعالية في مكافحة الإرهاب، أمر بالغ الخطورة. |
40. Developing countries should be able to participate effectively in international standard-setting. | UN | 40 - وينبغي للبلدان النامية أن تتمكن من المشاركة بفعالية في عملية وضع المعايير الدولية. |
• Empower and organize the poor themselves, individually or collectively, in mutual aid or self-help initiatives, such as cooperatives, and develop their capacities to enable them to participate effectively in social, economic and political processes; | UN | ● وأن تمكن وتنظم الفقراء أنفسهم، فرادى أو جماعات، في مبادرات المساعدة المتبادلة أو العون الذاتي، مثل التعاونيات، وأن تنمي قدراتهم بما يمكنهم من المشاركة بفعالية في العمليات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ |
Additionally, there is a widely held view amongst WTO Members that the applicant should be in a position to participate effectively in the system immediately upon accession. | UN | هذا علاوة على رأي شائع بين أعضاء منظمة التجارة العالمية فعادة أن البلد مقدم الطلب يجب أن يكون في موقف يمكّنه من المشاركة بفعالية في النظام فور انضمامه إليه. |
For such hopes to become a reality, each and every State had to adopt measures to guarantee all human beings the conditions required for their physical and psychological development, namely a decent quality of life, a clean environment and education enabling children to participate actively in the social life of their community. | UN | وكي ما تتحول تلك الآمال إلى حقيقة، يتعين على الدول كافة، مجتمعة وفرادى، أن تتخذ تدابير تكفل بها لجميع بني البشر الظروف اللازمة لتنميتهم البدنية والنفسية وتضمن لهم على وجه التحديد حياة لائقة وبيئة نظيفة وتعليما جيدا يمكِّن الأطفال من المشاركة بفعالية في الحياة الاجتماعية لمجتمعاتهم المحلية. |
The Conference may wish to consider this information as a starting point for further discussion on the need and the means to promote empowerment measures that would enable victims of trafficking in persons to participate actively in the related proceedings against offenders and enforce their rights. | UN | 10- ولعل مؤتمر الأطراف يود اعتبار هذه المعلومات منطلقا لمزيد من النقاش حول الحاجة إلى تعزيز تدابير التمكين والوسائل المفضية إلى ذلك، والتي من شأنها أن تمكّن ضحايا الاتجار بالأشخاص من المشاركة بفعالية في الإجراءات ذات الصلة التي تتخذ ضد المجرمين وفي إنفاذ حقوقهم. |
Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. | UN | وهدفها هو خلق اتجاه عالمي يتمكن من خلاله الأطفال والشباب من المشاركة بفعالية في الأنشطة البيئية. |
Further efforts and guidance are therefore needed to enable developing countries to effectively participate in the review process of the chemicals proposed for listing through the Committee; | UN | ولذلك هناك حاجة إلى المزيد من الجهود والتوجيهات لتمكين البلدان النامية من المشاركة بفعالية في عملية استعراض المواد الكيميائية المقترح إدراجها عن طريق اللجنة؛ |
All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. | UN | وينبغي أن تلبي كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمكّنه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة. |
In this regard, ECA will facilitate a bottom-up consultative process to enable African countries to effectively engage in the global process to establish sustainable development goals by ensuring that Africa's sustainable development priorities are fully reflected in the sustainable development goals to be agreed upon. | UN | وفي هذا الصدد، ستيسر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عملية تشاورية تنطلق من القاعدة نحو القمة لتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة بفعالية في العملية العالمية الرامية إلى وضع أهداف التنمية المستدامة من خلال كفالة التعبير بصورة كاملة عن أولويات التنمية المستدامة في أفريقيا في أهداف التنمية المستدامة التي سيتم الاتفاق عليها. |
States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بهويتهم وثقافتهم ومصالحهم، وأن تدعمها على النحو الواجب وتمكنهم من المشاركة بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة. |
Education is considered key " to sustainable development and peace and stability " (para. 6), by fostering social cohesion and empowering people to become active participants in social transformation. | UN | ويُعتبر التعليم أمرا حيويا " لتحقيق التنمية المستدامة والسلم والاستقرار " (الفقرة 6)، وذلك عن طريق تعزيز الوئام الاجتماعي وتمكين الناس من المشاركة بفعالية في عملية التحوُّل الاجتماعي. |