ويكيبيديا

    "من المشاكل الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious problems
        
    • is a serious problem
        
    • grave problems
        
    • of serious
        
    However, several serious problems relating to the implementation of the general peace agreement still remain to be addressed by all concerned. UN بيد أنه لا يزال يتعين أن يعالج جميع المعنيين العديد من المشاكل الخطيرة التي تتصل بتنفيذ اتفاق السلم العام.
    Malnutrition and malaria are other serious problems having a severe effect on the human development of the population. UN وسوء التغذية والملاريا من المشاكل الخطيرة التي تؤثر بشدة على النمو البشري للسكان.
    Implementing the Convention was no easy task given the legacy of decades of serious problems and ill-advised solutions. UN ولم يكن تنفيذ الاتفاقية أمرا سهلا بسبب مجموعة من المشاكل الخطيرة المتراكمة عبر العقود، والحلول غير المؤاتية.
    Poverty, which has a direct link to access to energy, is a serious problem in many Arab countries and there is an urgent need for vigorous new policies to increase accessibility to energy of rural and urban areas with the aim of addressing energy needs and mitigating human poverty. UN ويُعد الفقر، وهو مرتبط ارتباطا مباشرا بالحصول على الطاقة، من المشاكل الخطيرة في الكثير من البلدان العربية، وهناك حاجة ملحة لوضع سياسات صارمة جديدة لزيادة فرص الحصول على الطاقة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بهدف تلبية الاحتياجات إلى الطاقة والتخفيف من الفقر البشري.
    There was cause for considerable concern when the penal system of a democratic, free, developed and prosperous society, such as that of Japan, presented so many grave problems. UN وقال إن هناك دواعي قلق حقيقية عندما يبدي النظام الجنائي لمجتمع ديمقراطي وحر ومتقدم ومزدهر، مثل المجتمع الياباني، هذا العدد الكبير من المشاكل الخطيرة.
    We in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have ourselves faced a number of serious problems in connection with that trade. UN ونحن أنفسنا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واجهنا عددا من المشاكل الخطيرة فيما يتعلق بتلك التجارة.
    Domestic violence and sexual violence against women and children are serious problems in most parts of the world. UN وممارسة العنف ضد المرأة والطفل في محيط الأسرة وفي محيط العلاقات الجنسية من المشاكل الخطيرة في معظم أنحاء العالم.
    Water, sanitation and electricity were also highlighted as serious problems. UN كما تم التشديد على مشاكل المياه ومرافق النظافة والصحة والكهرباء باعتبارها من المشاكل الخطيرة.
    The production and use of illicit drugs are also serious problems for many SIDS. UN كذلك فإن إنتاج المخدرات واستعمالها هو من المشاكل الخطيرة بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Urgent action must be taken in Africa, and desertification and drought were also serious problems in Latin America. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة في أفريقيا، علما بأن التصحر والجفاف هما أيضا من المشاكل الخطيرة في أمريكا اللاتينية.
    23. The high proportion of youth in developing countries has given rise to a number of serious problems. UN ٢٣ - وقد أدى ارتفاع نسبة الشباب في البلدان النامية إلى إثارة عدد من المشاكل الخطيرة.
    The industrialized countries as a whole report very few serious problems in the forestry sector, except for one country, which faces problems with air pollution and urban encroachment as well as the natural elements. UN وقد أبلغت البلدان الصناعية ككل عن وجود عدد قليل جدا من المشاكل الخطيرة في قطاع الغابات، باستثناء بلد واحد يواجه مشاكل فيما يتعلق بتلوث الجو والزحف العمراني فضلا عن العناصر الطبيعية.
    In conclusion, we wish to reiterate our firm conviction that, despite the serious problems that still obtain, we are witnessing an encouraging development in the principles that in their time guided the founding fathers of the United Nations. UN وفــي الختــام، نود أن نؤكد مجددا على قناعتنا الراسخة أنه بالرغم من المشاكل الخطيرة التي ما زالت سائدة، فإننا نشهد تطورا مشجعا بشأن المبادئ التي كانت في حينها نبراسا لﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة.
    106. Delegations noted that the Libyan Arab Jamahiriya faced a number of serious problems. UN ٦٠١ - ولاحظت الوفود أن الجماهيرية العربية الليبية تواجه عددا من المشاكل الخطيرة.
    23. The high proportion of youth in developing countries has given rise to a number of serious problems. UN ٣٢ - وقد أثار ارتفاع نسبة الشباب في البلدان النامية عددا من المشاكل الخطيرة.
    This is being done in the name of economic growth, in spite of serious problems in terms of food security, pollution and contamination, which have a direct impact on hunger, poverty and migration. UN ويجري ذلك باسم النمو الاقتصادي بالرغم من المشاكل الخطيرة الناجمة على صعيد الأمن الغذائي والتلوث والتلويث، وهي أمور لها تأثير مباشر على الجوع والفقر والهجرة.
    47. The failure to manage land resources in an integrated, holistic manner has led to a number of serious problems and poses barriers to achieving sustainable development. UN 47 - أدى الفشل في إدارة موارد الأراضي إدارة متكاملة وشاملة إلى عدد من المشاكل الخطيرة التي تشكل عقبات تحول دون تحقيق التنمية المستدامة.
    389. The Committee notes with concern that trafficking in women and children is a serious problem in the State party, which is a country of origin, transit and destination for the trafficking of women and children. UN 389- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الاتجار بالنساء والأطفال هو من المشاكل الخطيرة في الدولة الطرف التي تُعد بلد منشأ وعبور ومقصداً للاتجار بالنساء والأطفال.
    68. Forest degradation is a serious problem in the developed countries of Europe and North America, and most countries report that they are moving towards sustainability and participatory decision-making. UN ٦٨ - وتدهور الغابات من المشاكل الخطيرة في البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية، وتبلغ معظم البلدان عن أنها تتحرك صوب الاستدامة وصنع القرارات القائم على المشاركة.
    Instead of a world of peace, security and economic and social progress, in which human rights, fundamental freedoms and international law are fully respected, today our world is buffeted by poverty; hunger; the spread of endemic disease, including HIV/ AIDS; conflicts; war; terrorism, and other grave problems. UN فبدلا من عالم يسوده السلام والأمن، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وتحترم فيه احتراما كاملا حقوق الإنسان، والحريات الأساسية، والقانون الدولي، نجد عالمنا اليوم يقارع الفقر، والجوع، وانتشار الأوبئة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والصراعات، والحروب، والإرهاب وغيرها من المشاكل الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد