They stressed the importance of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from land-based sources of Marine Pollution. | UN | وأكدوا على أهمية برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من المصادر البرية لتلوث البحار. |
Consultative meetings of contracting parties are considering the extension of the Convention to include pollution from land-based sources and offshore activities. | UN | وتنظر الاجتماعات الاستشارية لﻷطراف المتعاقدة في توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل التلوث من المصادر البرية ومن اﻷنشطة البحرية. |
Regional and international efforts to prevent the pollution of the oceans have continued to gather strength and we can expect further efforts, in particular to control pollution from land-based sources. | UN | وقد ظلت الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع تلوث المحيطات تزداد قوة ويمكن أن ننتظر بذل مزيد من الجهود، خاصة من أجل التحكم في التلوث البحري من المصادر البرية. |
Article 207 requires States to adopt laws and regulations and to take other measures as may be necessary to prevent, reduce and control pollution from land-based sources. | UN | وتلزم المادة ٧٠٢ الدول بسـن قوانين ووضع نظم واتخاذ التدابير اﻷخرى اللازمة لمنع التلوث من المصادر البرية والتقليل منه ومكافحته. |
Control of pollution of the marine environment by dumping is very much dependent on finding solutions to land-based sources of marine pollution and proper waste management in general. | UN | ومكافحة تلوث البيئة البحرية الناجم عن إغراق النفايات يعتمد بدرجة كبيرة على إيجاد حلول للتلوث البحري من المصادر البرية وإدارة النفايات بصورة صحيحة بوجه عام. |
It has long been recognized that one of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. | UN | فمن المعترف منذ وقت طويل أن التلوث من المصادر البرية يشكل واحدا من أخطر التهديدات لسلامة النظام الإيكولوجي البحري وأوسعها نطاقا. |
It has long been recognized that pollution from land-based sources is one of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem, but actions to diminish these threats at the national, regional and global levels have been lacking. | UN | وقد اُعترف منذ زمن بعيد بأن التلوث من المصادر البرية يشكل واحدا من أخطر الأمور التي تهدد سلامة النظام الإيكولوجي البحري وأوسعها نطاقا، غير أن الإجراءات الكفيلة بإزالة هذه التهديدات بقيت معدومة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Cyprus participates in regional monitoring programmes for the assessment of heavy metals, pesticides and effluents discharged into the sea from land-based sources. | UN | وتشارك قبرص في برامج إقليمية للرصد من أجل تقييم المعادن الثقيلة ومبيدات الآفات والفضلات السائلة التي يتم التخلص منها في البحر من المصادر البرية. |
Assessment and monitoring programmes have been initiated to update baseline pollution information through scientific analysis, and capacity-building facilitates the increased use of technologies such as geographical information systems for mapping the marine environment, water quality and pollution loads from land-based sources. | UN | وبدأت برامج التقييم والرصد بغية تحديث المعلومات المرجعية المتعلقة بالتلوث من خلال التحليل العلمي، وييسّر بناء القدرات زيادة استخدام التكنولوجيا من قبيل نظم المعلومات الجغرافية للتدقيق في البيئة البحرية ونوعية المياه وكميات الملوثات من المصادر البرية. |
The major interests at the international level are the prevention of marine pollution from land-based sources and pollution by dumping of waste, protection of the sensitive environment of the Arctic Ocean, and exchange of scientific information on the oceans and its living resources. | UN | وموضوعات اﻹهتمام الرئيسية على الصعيد الدولي تتمثل في منع التلوث البحري من المصادر البرية والتلوث الناجم عن إلقاء النفايات، وحماية البيئة الحساسة للمحيط المتجمد الشمالي، وتبادل المعلومات العلمية عن المحيطات وعن مواردها الحية. |
25. The need to give priority in addressing pollution from land-based sources to the adequate implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) was highlighted by a number of delegations. | UN | 25 - وأبرز عدد من الوفود ضرورة منح الأولوية في معالجة التلوث من المصادر البرية للتنفيذ المناسب لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
73. Addressing pollution from land-based sources raises particular challenges for developing States, owing to the wide variety of possible pollutants and the fact that much of the pollution originates from non-point sources. | UN | 73 - وتشكل معالجة التلوث من المصادر البرية تحديا بوجه خاص للدول النامية بسبب التنوع الكبير للملوثات المحتملة ولأن قدرا كبيرا من التلوث ينبع من مصادر غير ثابتة. |
159. The 1985 Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment from land-based sources provided guidance on the development of appropriate bilateral, regional and multilateral agreements and national legislation for the protection of the marine environment against pollution from land-based sources. | UN | 159 - وتقدم مبادئ مونتريال التوجيهية لعام 1995 بشأن حماية البيئة البحرية من المصادر البرية توجيهات بشأن إبرام اتفاقات ملائمة ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف ووضع تشريعات وطنية تهدف لحماية البيئة البحرية من التلوث الناجم عن الأنشطة البرية. |
At the regional level, Global Programme of Action implementation has been facilitated through the development of seven protocols to regional seas conventions that specifically address the protection of the marine environment from land-based sources of pollution and activities. | UN | 17 - وعلى المستوى الإقليمي؛ تَيَسَر تنفيذ برنامج العمل العالمي بفضل تطوير سبعة بروتوكولات تتعلق باتفاقيات بحرية إقليمية تتناول تحديداً حماية البيئة البحرية من المصادر البرية للتلوث والأنشطة البرية. |
:: Pollution from land-based sources: Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (UNCLOS art. 207, para. 4, in fine). | UN | :: التلوث من المصادر البرية: تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية (الجزء الأخير من الفقرة 4 من المادة 207 من الاتفاقية). |
485. In order to reduce the inputs of nitrogen, phosphorus and plant protection products from agricultural activities, the Baltic Sea States in 1998 amended annex III to the Helsinki Convention concerning “Prevention of Pollution from land-based sources” to include regulations on prevention of pollution from agriculture. | UN | ٤٨٥ - وسعيا إلى الحد من تسرب مواد النتروجين، والفوسفور، ومنتجات حماية النباتات، نتيجة لﻷنشطة الزراعية، عدلت دول بحر البلطيق عام ١٩٩٨ المرفق الثالث من اتفاقية هلسنكي المتعلقة ﺑ " منع التلوث من المصادر البرية " بإدخال أنظمة تتعلق بمنع التلوث الزراعي المنشأ. |
14. Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; | UN | 14 - تقر بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بالممارسات المحسنة لإدارة النفايات ودعم تطبيقها، وتلاحظ مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛ |
12. Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; | UN | 12 - تقر بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بالممارسات المحسنة لإدارة النفايات ودعم تطبيقها، وتلاحظ مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛ |
The expert group meeting will review an initial study of existing regulatory regimes for land-based and marine mining and will provide advice on the scope of the proposed regulatory regime and the applicability of existing commercial norms and precedents. | UN | وسيتولى اجتماع فريق الخبراء استعراض دراسة أولية عن القواعد التنظيمية للتعدين من المصادر البرية والبحرية، ويقدم مشورة بشأن نطاق القواعد التنظيمية المقترحة وإمكانية تطبيق القواعد والسوابق التجارية القائمة. |
Moreover, the project " Environmental Monitoring and Governance in the East Asian Coastal Hydrosphere " aims to monitor pollution in the marine and coastal environment by land-based sources of persistent organic pollutants. | UN | ويهدف مشروع رصد وإدارة البيئة في الغلاف المائي الساحلي لشرق آسيا إلى رصد التلوث في البيئة البحرية والساحلية من المصادر البرية للملوثات العضوية العصية التحلل. |
– The Paris Convention authorizes the Paris Commission to adopt programs and measures for the reduction of land-based sources of marine pollution (article 16(d)). | UN | - وتسمح اتفاقية باريس للجنة باريس باعتماد برامج وتدابير لخفض التلوث البحري من المصادر البرية )المادة ٦١)د((. |