ويكيبيديا

    "من المصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of interests
        
    • interests of
        
    • interests and
        
    • of the interests
        
    • national interests
        
    No single group of States and no single set of interests prevailed. UN ولم تسد أية مجموعة من الدول أو أية مجموعة من المصالح.
    Trying to find the delicate balance of interests that can never exist. Open Subtitles يحاول إيجاد توازن دقيق من المصالح الذي لا يمكنه أبدا الإيجاد.
    The draft may intend this phrase to cover specific kinds of interests found in specific categories of treaties. UN وقد تكون نية المشروع قد انصرفت إلى جعل هذه العبارة تشمل أصنافا محددة من المصالح الواردة في فئات محددة من المعاهدات.
    No tactical linkage is viable unless it represents a substantial part of the differing security interests of the international community. UN ولن تتوافر مقومات البقاء لأية رابطة تكتيكية ما لم تمثل جزءاً أساسياً من المصالح الأمنية المتباينة للمجتمع الدولي.
    She also reiterated her question on the Jaafari practice of awarding fathers custody of children above seven years of age and wondered whether that practice was in the best interests of the child. UN وأعادت أيضا ذكر سؤالها عن الممارسة الجعفرية ، وهي ممارسة أن تُمنح للآباء الحضانة للأطفال الذين تجاوزت سنهم سبع سنوات، وتساءلت عما إذا كانت هذه الممارسة من المصالح المثلى للطفل.
    Participants have been invited from countries around the world and representing a wide range of interests. UN وجهت دعوات إلى مشتركين من مختلف بلدان العالم، وهم يمثلون مجموعة متنوعة من المصالح المختلفة.
    Organizations in civil society have sprung up to espouse an enormously wide variety of interests. UN وبرزت المنظمات في المجتمع المدني وتبنت مجموعة من المصالح بالغة التنوع.
    Geoff and I simply share a number of interests. Open Subtitles جيف وأنا ببساطة نشترك في عدد من المصالح
    And I have a ton of interests that I have to square... Open Subtitles ولدي طن من المصالح التي يجب أن اتعامل معها
    There are a lot of interests in this town. Open Subtitles أو إمتلاك شخص ما في الغرفة هناك الكثير من المصالح في هذه البلدة
    I am therefore delighted that the consultations were fruitful and that as a result we have a draft resolution and an Agreement, so aptly introduced by Fiji and sponsored by countries representing a broad spectrum of interests. UN وبالتالي أسعدني أن المشاورات كانت مثمرة وأن لدينا اﻵن، كنتيجة لها، مشروع قرار واتفاقا عرضهما ممثل فيجي بكل اقتدار، وقدمته بلدان تمثل طائفة عريضة من المصالح.
    An expanded Council will be more representative if a wider variety of interests and points of view can be expressed, while keeping in mind the principle of equitable geographical distribution set out in the Charter. UN وسيكون المجلس الموسع أكثر تمثيلا اذا ما أمكنه التعبير عن مجموعة أكثر تنوعا من المصالح ووجهات النظر، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الميثاق.
    However, it was noted that the appointment of a single administrator might give rise to conflicts of interests, and that simplification of the structure of the administration should not be sought to the detriment of any of the interests involved. UN ولكن، لوحظ أن تعيين مدير وحيد للإعسار قد يحدث تضاربا في المصالح، وأنه لا ينبغي السعي إلى تبسيط هيكل إدارة الإعسار على حساب أي من المصالح المعنية.
    This growing body of interests is characteristic of extended and distributed networks essential to the work, organizational relationships and forms of communication within modern societies. UN وهذه المجموعة المتنامية من المصالح هي من الخصائص التي تتميز بها الشبكات المممتدة والموزعة الضرورية للعمل، والعلاقات التنظيمية، وأشكال الاتصال في المجتمعات الحديثة.
    Inclusiveness requires that rural institutions be representative of both men and women and open to a wide range of interests and concerns, including those of women in poverty. UN والشمول يستلزم أن تكون المؤسسات الريفية ممثلة للرجال والنساء ومفتوحة لنطاق واسع من المصالح والاهتمامات، ومنها مصالح واهتمامات المرأة التي تعاني من الفقر.
    Further involvement of the role of the United Nations is becoming clearer against the backdrop of the present development of both global and regional processes that require the concentration of collective efforts and the adoption of decisions, taking into account a multitude of interests. UN وتعزيز دور الأمم المتحدة يغدو الآن أكثر وضوحا إزاء خلفية التطور الحالي للعمليات العالمية والإقليمية التي تتطلب تركيز الجهود الجماعية واتخاذ قرارات تراعي العديد من المصالح.
    It is inspired by the national interests of the country and the values that it shares with its partners on both sides of the Atlantic. UN وهي مستمدة من المصالح القومية للبلد والقيم التي يتشاطرها مع شركائه على جانبي المحيط اﻷطلسي.
    This is, after all, in the higher common interests of both Israel and Syria. UN وهذا، في النهاية، من المصالح العليا المشتركة لكل من إسرائيل وسوريا.
    They should better reflect positions based on the collective interests of States, rather than on certain national interests of its members. UN وينبغي لها أن تعبر بصورة أفضل عن المواقف التي تقوم على المصالح الجماعية للدول بدلا من المصالح الوطنية المعينة لأعضائه.
    We should move with caution so that the process will not be led by the ambitions of a few rather than by the collective interests of the United Nations. UN وعلينا أن نتحرك بحذر لكي لا تقود العملية طموحات البعض بدلا من المصالح الجماعية للأمم المتحدة.
    The North-South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities. UN يجب تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب على أساس جديد يتألف من المصالح والفوائد المشتركة وتقاسم المسؤوليات.
    The impetus can come only from material interests in the sphere of economics and national interests in the realm of politics. UN فالزخم لا يمكن أن يأتي إلا من المصالح المادية في مجال الاقتصاد والمصالح الوطنية في ميدان السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد