ويكيبيديا

    "من المصيد العرضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by-catch
        
    • by-catches
        
    • the incidental catch
        
    • incidental catches
        
    • of incidental catch
        
    100. Spain stated that it was taking steps to tackle and regulate fishing so as to reduce by-catch. UN 100 - وأعلنت إسبانيا أنها تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة عمليات الصيد وتنظيمها للتقليل من المصيد العرضي.
    Furthermore, Australia was committed to preparing a national plan of action on seabirds to mitigate seabird by-catch. UN وفضلا عن ذلك، فإن أستراليا ملتزمة بإعداد خطة عمل وطنية للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية.
    :: Continue efforts to reduce by-catch, discards and post-harvest losses UN :: تواصل جهودها الرامية إلى التقليل من المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد؛
    Furthermore, by-catches had been reduced by the introduction of a system of by-catch levies, which were calculated in such a way that they would deter fishing vessels from targeting by-catch species while ensuring that by-catches were not dumped but instead were handled effectively. UN علاوة على ذلك، تم التقليل من المصيد العرضي بإدخال نظام لفرض ضرائب على الصيد العرضي تحسب بطريقة تردع سفن الصيد من استهداف أنواع المصيد العرضي بينما تضمن أنه لن يتم إلقاء المصيد العرضي في البحر بل سيعامل بطريقة فعالة.
    193. With regard to the issues of by-catch and discards, the Committee agreed to organize two meetings of experts to develop guidelines for reducing the incidental catch of both seabirds and sharks. UN ١٩٣ - وفيما يتصل بمسألتي المصيد العرضي والمرتجع، وافقت اللجنة على أن تنظم اجتماعين للخبراء لوضع مبادئ توجيهية للحد من المصيد العرضي للطيور البحرية وأسماك القرش.
    However, given their fishing methodology, by-catch reduction devices would be difficult to incorporate. UN بيد أنه، نظرا لمنهجية الصيد في القطاعين، فمن الصعب أن تُدمج فيها الأجهزة التي تسمح بالتقليل من المصيد العرضي.
    IPHC furthermore had incorporated by-catch removals into its stock assessments and harvest policy. UN وفضلا عن ذلك أدمجت اللجنة، في تقييماتها لﻷرصدة وفي سياسة الصيد، الكميات المستنفدة من المصيد العرضي.
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    Assistance also includes the implementation of the Agreement, reduction of by-catch and discards, and responsible fisheries. UN وتشمل المساعدة أيضا تطبيق الاتفاق؛ والحد من المصيد العرضي والمصيد المرتجع؛ وصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Recognizing the efforts that international organizations and members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations, UN وإذ تقر بالجهود التي بذلتها المنظمات الدولية وأعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد،
    In particular, the guidelines on fishing-gear selectivity and practices are aimed at reducing by-catch and discards. UN وترمي المبادئ التوجيهية الخاصة بانتقائية معدات صيد اﻷسماك وممارساتها إلى الحد بوجه خاص من المصيد العرضي.
    111. Bahrain was working to limit by-catch and discards in shrimp fisheries, including through redesigning nets. UN 111 - وتعمل البحرين على الحد من المصيد العرضي والمرتجع في مصايد الإربيان بطرق منها إعادة تصميم الشباك.
    Kuwait was considering by-catch reduction devices for its shrimp trawlers and also planned to utilize by-catch for producing fish meal and other value-added products. UN وكانت الكويت بصدد النظر في استخدام أجهزة الحد من المصيد العرضي لسفن صيد الروبيان، وهي تعتزم أيضا الاستفادة من المصيد العرضي لإنتاج دقيق السمك ومنتجات أخرى ذات قيمة مضافة.
    The Commission indicated that in an attempt to reduce by-catch from trawlers, countries had introduced turtle exclusion devices and that some countries, such as Mexico and Venezuela, were experimenting with the use of fish exclusion devices, with a focus on juveniles. UN وذكرت اللجنة أن بلدانا شرعت، في محاولة للتقليل من المصيد العرضي بشباك الجر، في استعمال أجهزة لحجب المصيد العرضي من الترسة، وأن بلدانا، كفنزويلا والمكسيك، تقوم حاليا باختبار أجهزة لحجب المصيد العرضي من الأسماك، خاصة الأسماك الصغيرة.
    The Working Group had conducted continuing assessments of shrimp and groundfish resources of the subregion and had collaborated on methods and devices for the reduction of by-catches and fish discards. UN وقد أجرى الفريق العامل تقييمات مستمرة لموارد الإربيان وأسماك قاع البحار في المنطقة دون الإقليمية، وتعاون في إعداد النهج والوسائل الكفيلة بالحد من المصيد العرضي والمرتجع.
    The shrimp trawlers in the region, usually under pressure to meet landing targets, had significant by-catches, which they discarded. UN وتقوم سفن صيد الاربيان بالشباك الجرافة في المنطقة، التي تخضع عادة لضغط ناجم عن ضرورة إنزال كميات مستهدفة في الموانئ، تلقي في البحر كميات هامة من المصيد العرضي.
    These methods were selective in terms of fishing gears which were specifically designed for the target species, thus reducing by-catches, fish discards and post-harvest losses. UN فهما يتسمان بطابع انتقائي نظرا ﻷن عُدد الصيد مصممة خصيصا لصيد اﻷنواع المستهدفة، مما يقلل من المصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك والفاقد بعد الصيد.
    134. Australia reported that in 1998 it had initiated a threat abatement plan for the incidental catch (or by-catch) of seabirds during oceanic longline fishing operations, which listed a range of compulsory and voluntary measures to eliminate seabird by-catch. UN 134 - أفادت أستراليا بأنها شرعت، في عام 1998، في تنفيذ خطة للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية أثناء عمليات الصيد بالصنارات الطويلة في المحيطات. وتتضمن الخطة مجموعة من التدابير الإلزامية والاختيارية لمنع الصيد العرضي للطيور البحرية.
    143. The United States of America reported that many measures had already been implemented to reduce the incidental catch of seabirds through regulations, including the Magnuson-Stevens Fishery Conservation and Management Act, the Endangered Species Act, and the Migratory Bird Treaty Act. UN 143 - وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنه تم بالفعل تنفيذ إجراءات عديدة للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية من خلال تطبيق ضوابط تنظيمية، منها قانون " ماغنوسون - ستيفنز " لحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وقانون الأنواع المهددة بالانقراض، وقانون معاهدة الطيور المهاجرة.
    It further indicated that Spanish vessels were largely equipped with traditional fishing gear that kept incidental catches at the lowest level. UN وذكرت كذلك أن السفن الاسبانية مجهزة على نطاق واسع بمعدات الصيد التقليدية، مما يؤدي إلى المحافظة على أقل مستوى من المصيد العرضي.
    Reduction of incidental catch of seabirds in longline fisheries UN بـاء - التقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد