ويكيبيديا

    "من المطالبة بحقوقهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to claim their rights
        
    • to assert their rights
        
    • to demand their rights
        
    • exercise their rights
        
    • to reclaim their rights
        
    • from claiming their rights
        
    Access to information is a critical element in empowering people to claim their rights. UN ويشكل الوصول إلى المعلومات عنصراً حاسم الأهمية لتمكين السكان من المطالبة بحقوقهم.
    Moreover, there remains an overriding need to empower older persons to claim their rights as citizens. UN وعلاوة على ذلك، تظل هناك حاجة ماسة إلى تمكين المسنين من المطالبة بحقوقهم كمواطنين.
    At its core, human rights education and learning is about empowering the next generation to claim their rights. UN إن التثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان يدور في جوهره حول تمكين أبناء الجيل المقبل من المطالبة بحقوقهم.
    This body would offer the indigenous peoples a window on the world, enabling them to assert their rights, whether civil, cultural, economic, political or social, before the international community. UN ذلك أنه من شأن محفل من هذا القبيل أن يكون بالنسبة للسكان اﻷصليين بمثابة نافذة على العالم تمكّنهم من المطالبة بحقوقهم أمام المجتمع الدولي، سواء كانت هذه الحقوق مدنية أو ثقافية أو سياسية أو اجتماعية.
    To end the current culture of silence and impunity, Eritreans must be able to demand their rights and challenge violations without fear of reprisals. UN ولا بد للإريتريين، من أجل إنهاء ثقافة الصمت والإفلات من العقاب السائدة حالياً، من التمكن من المطالبة بحقوقهم ومن تحدي الانتهاكات دون الخوف من الانتقام.
    Effective civil registration systems that provide legal identity and enable people to claim their rights should be established. UN وينبغي إنشاء نظم فعالة للتسجيل المدني توفر الهوية القانونية وتمكن الناس من المطالبة بحقوقهم.
    During the past four years, the organization has given more attention to disadvantaged people to claim their rights. UN خلال السنوات الأربع الماضية، أولت المنظمة اهتماما أكبر للأفراد المحرومين من المطالبة بحقوقهم.
    A development agenda based on the rule of law and justice would allow for the necessary monitoring and accountability mechanisms to be put in place, enabling people to claim their rights and access effective remedies when their rights were violated or neglected. UN وستتيح أي خطة للتنمية قائمة على سيادة القانون والعدالة إقامة آليات الرصد والمساءلة اللازمة، مما يمكن الناس من المطالبة بحقوقهم والحصول على سبل انتصاف فعالة حين تُنتَهَك حقوقهم أو تُهمَل.
    These efforts have included the organization of an inter-institutional thematic round table aimed at empowering persons with disabilities to claim their rights. UN وشملت هذه الجهود تنظيم مائدة مستديرة مواضيعية مشتركة بين المؤسسات تهدف إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المطالبة بحقوقهم.
    The challenge of capacity-building also relates to the need to enable rights holders to claim their rights. UN ٦٧- كما يتصل تحدي بناء القدرات بالحاجة إلى تمكين ذوي الحقوق من المطالبة بحقوقهم.
    III. Empowering children to claim their rights 25 - 43 8 UN ثالثاً - تمكين الأطفال من المطالبة بحقوقهم 25-43 10
    III. Empowering children to claim their rights UN ثالثاً- تمكين الأطفال من المطالبة بحقوقهم
    The goal of the organization is to foster a just and sustainable society and empower indigenous groups, marginalized populations, women and children to claim their rights and entitlements. UN هدف المنظمة هو تعزيز مجتمع منصف ومستدام وتمكين الشعوب الأصلية والسكان المهمشين والنساء والأطفال من المطالبة بحقوقهم ومستحقاتهم.
    States and other stakeholders should further empower stigmatized groups and individuals to claim their rights and to confront and challenge stigma and the people who stigmatize them. UN وعلى الدول والجهات المعنية الأخرى زيادة تمكين المجموعات والأفراد ضحايا الوصم ليتمكنوا من المطالبة بحقوقهم ومواجهة الوصم والتصدي له ومواجهة الأشخاص الذين يمارسون الوصم حيالهم.
    UNOCI, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), worked closely with partners to build the capacity of civil society to promote and protect human rights, raise awareness and empower citizens to claim their rights. UN وقد اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالعمل على نحو وثيق مع الشركاء لبناء قدرات المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتوعية بها وتمكين المواطنين من المطالبة بحقوقهم.
    The representative of the South Asian Human Rights Documentation Centre drew attention to the role of education in empowering individuals to claim their rights and to seek a remedy. UN ووجه ممثل مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان الانتباه إلى دور التعليم في تمكين الأفراد من المطالبة بحقوقهم والتماس التعويض.
    I believe that the best way to do that is to empower people to claim their rights and to engage with the institutions that set and administer laws. UN وأعتقد أن خير سبيل لتحقيق ذلك هو تمكين الأشخاص من المطالبة بحقوقهم والعمل مع المؤسسات التي تضع القوانين وتسهر على تنفيذها.
    1. Judges are front-line actors in the protection of human rights. Their role is pivotal in the process of enabling people to assert their rights and in enforcing their claims to those rights. UN 1 - يقف القضاة في الصفوف الأولى لحماية حقوق الإنسان، حيث يلعبون دورا محوريا في عملية تمكين الناس من المطالبة بحقوقهم وفرض استحقاقهم لتلك الحقوق.
    The meeting adopted a Vienna Declaration on the Role of Judges in the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms that stresses that this role of judges " is pivotal in the process of enabling people to assert their rights and in enforcing their claims to those rights " . UN ووافق الاجتماع على إعلان فيينا عن دور القضاة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يؤكد أن القضاة يؤدون " دورا محوريا في عملية تمكين الناس من المطالبة بحقوقهم وفرض استحقاقهم لتلك الحقوق.
    135.20 Continue its commitment to establishing a free birth registration system at national level in order to allow children to demand their rights during their life and to access to public services (Turkey); UN 135-20- مواصلة تنفيذ التزامها بإنشاء نظام لتسجيل جميع المواليد بالمجان على الصعيد الوطني بغية تمكين الأطفال من المطالبة بحقوقهم أثناء حياتهم وحصولهم على الخدمات العامة (تركيا)؛
    In India, for example, a three-year poorest areas civil society programme has been empowering poor older people to demand and exercise their rights to claim the pension benefits to which they are entitled. UN ففي الهند مثلا، يعمل برنامج ثلاثي السنوات معني بفئات المجتمع المدني الأشد فقرا، على تمكين الفقراء من كبار السن من المطالبة بحقوقهم وممارستها، والمطالبة بالاستحقاقات المعاشية التي يملكون الحق فيها.
    These measures should allow these individuals to reclaim their rights and regain access to health services, social security, education and employment. UN وينبغي لهذه التدابير أن تمكّن هؤلاء المواطنين من المطالبة بحقوقهم واستعادة الحق في الحصول على الخدمات الصحية، والضمان الاجتماعي، والتعليم والتوظيف.
    Some of the practical obstacles faced relate to the " hidden " nature of domestic work and factors preventing or deterring migrant domestic workers from claiming their rights. UN وترتبط بعض العقبات العملية بما يكتسيه العمل المنزلي من طابع " خفي " وبعوامل تمنع العمال المنزليين المهاجرين من المطالبة بحقوقهم أو تثنيهم عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد