He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. | UN | وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية. |
Member States have raised the matter with me with concern, particularly in the wake of recent reports on the killing of Hizbullah militants involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition. | UN | وأثارت دول أعضاء مع القلق المسألة معي، ولا سيما بعد صدور تقارير مؤخرا عن مصرع مقاتلين من حزب الله شاركوا في القتال ضد عناصر مسلحة من المعارضة السورية. |
I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. | UN | ويساورنــي القلق أيضا من الأنباء المتفرقة عن وقوع اشتباكات بين عناصر مسلّحة من المعارضة السورية والجيش اللبناني في المناطق الحدودية. |
The Lebanese Armed Forces reported intercepting weapons destined for the Syrian Arab Republic, and at least one confrontation on the Lebanese border with elements of the Syrian opposition. | UN | وأفاد الجيش اللبناني عن اعتراض عمليات نقل أسلحة متجهة إلى الجمهورية العربية السورية، وعن حصول مواجهة واحدة على الأقل عند الحدود اللبنانية مع أفراد من المعارضة السورية. |
34. The Mission has delivered to the Syrian Government all of the lists received from the Syrian opposition inside and outside Syria. In accordance with the protocol, it has demanded the release of the detainees. | UN | 34 - سلمت البعثة الحكومة السورية كافة القوائم التي تلقتها سواء من المعارضة السورية بالداخل أو من خارج سوريا، وطالبت بإطلاق سراح هؤلاء المعتقلين تنفيذاً للبروتوكول. |
On 21 December, there was a report of a number of casualties as a result of fighting near the Bekaa valley village of Nahle, apparently between Hizbullah fighters and armed members of the Syrian opposition. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أفيد عن وقوع عدد من الإصابات نتيجة للقتال بالقرب من بلدة النحلة في سهل بين، على ما يبدو، مقاتلي حزب الله وعناصر مسلحة من المعارضة السورية. |
The Deputy Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Nasser Al-Kidwa, has continued the efforts to engage a broad range of the Syrian opposition towards helping them become more inclusive and representative in their structure and decision-making. | UN | وواصل السيد ناصر القدوة، نائب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن سوريا جهوده لإشراك طائفة عريضة من المعارضة السورية من أجل مساعدتهم على أن يكونوا أكثر انفتاحا على الآخرين وأكثر تمثيلا على مستوى التنظيم وصنع القرارات. |
On 21 September, the Lebanese Armed Forces reported that there had been incidents in the Eastern Bekaa region involving its personnel and armed elements of the Syrian opposition. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، أفاد الجيش اللبناني عن وقوع حوادث في منطقة البقاع الشرقي ضلع فيها أفراد من صفوفه وعناصر مسلحة من المعارضة السورية. |
On 6 March, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council of the detention earlier that day of 21 peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) within the area of limitation by armed elements of the Syrian opposition, who identified themselves as the Martyrs of Yarmouk Brigade. | UN | في 6 آذار/مارس، أبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بأن عناصر مسلحة من المعارضة السورية يطلقون على أنفسهم لواء شهداء اليرموك قاموا في وقت سابق من ذلك اليوم باحتجاز 21 من أفراد حفظ السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في منطقة الحد من الأسلحة. |
:: Paragraph 34: the Syrian Arab Republic completely rebuts the claim contained in this paragraph concerning the killing of Hizbullah militants, as well as the idea that they were " involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition " . These are mere media reports and have no basis in truth. | UN | الفقرة 34: تنفي الجمهورية العربية السورية كليا صحة الإدعاء الوارد في هذه الفقرة حول مقتل عناصر من حزب الله اللبناني أو أنهم " منخرطون في القتال ضد العناصر المسلحة من المعارضة السورية " ، وتؤكد أن تلك مجرد أخبار إعلامية لا أساس لها من الصحة. |
The Lebanese authorities have stated that arms are indeed smuggled from Lebanon to the " Syrian opposition " , and paragraph 4 of the report states that the Lebanese Armed Forces intercepted weapons destined for the Syrian Arab Republic, and on one occasion clashed with elements of the Syrian opposition. | UN | وقد أكد الجانب الرسمي اللبناني حصول عمليات تهريب سلاح إلى " المعارضة السورية " من لبنان، حيث يشير التقرير في فقرته الرابعة إلى أن قوات الجيش اللبناني قامت باعتراض أسلحة مرسلة إلى الجمهورية العربية السورية واشتبكت، في حالة واحدة، مع عناصر من المعارضة السورية. |