Conducted an assessment of traditional courts in the South, with a view to bringing their procedures close to international standards of human rights | UN | جرى الاضطلاع بعملية تقييم المحاكم التقليدية في الجنوب، بهدف تقريب إجراءاتها من المعايير الدولية لحقوق الإنسان |
During 2009, Bermuda's three mobile telecommunications service providers completed the transition to the third generation of international standards for mobile telecommunications, commonly referred to as 3G. | UN | وخلال عام 2009، أتمت شركات الاتصالات الهاتفية المتنقلة الثلاثة في برمودا الانتقال إلى الجيل الثالث من المعايير الدولية للاتصالات المتنقلة، المشار إليها عادة بالجيل الثالث. |
In its advisory opinion, the Court stated that the right to be informed of consular assistance under article 36 of the Vienna Convention is integral to international standards on human rights. | UN | وذكرت المحكمة في فتواها أن حق الشخص في إبلاغه بإمكان حصوله على مساعدة قنصليته بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا جزء لا يتجزأ من المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The conditions of detention were below international standards and difficulties of access to prisoners were faced by their lawyers as well as by their families. | UN | كما أن ظروف الاحتجازات أقل من المعايير الدولية. وواجه محامو السجناء وكذلك عائلاتهم صعوبات في إمكانية الوصول إليهم. |
Treatment of those jailed pending trial or those in prison remains far below international standards. | UN | ولا تزال معاملة المحتجزين بانتظار محاكمتهم أو الموجودين في السجن أدنى من المعايير الدولية بكثير. |
National legislation should not be presented as an obstacle to new and more advanced international standards; | UN | `2` ينبغي ألا تصور التشريعات الوطنية على أنها تشكل عائقاً أمام المزيد من المعايير الدولية الجديدة والأكثر تقدماً؛ |
It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. | UN | وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة بغرض جعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة. |
Some developed countries often take higher standards for domestic markets than existing international standards. | UN | وكثيراً ما تضع بعض البلدان المتقدمة لأسواقها المحلية معايير أعلى من المعايير الدولية القائمة. |
Both facilities are located in Freetown and do not meet minimum international standards. | UN | والمرفقان موجودان في فريتاون ولا يستوفيان الحد الأدنى من المعايير الدولية. |
Although the employment Act adopted in 2000 has many international standards. But it is silent on sexual harassment. | UN | وبرغم أن قانون التوظيف الصادر في عام 2000 ينطوي على الكثير من المعايير الدولية إلا أنه يسكت عن موضوع التحرش الجنسي. |
Concerted efforts by the international community to provide the political and financial support are therefore essential for humanitarian aid to reach those in need and to ensure that the aid provided satisfies minimum international standards. | UN | لذا فإن الجهود المتضافرة من المجتمع الدولي لتوفير الدعم السياسي والمالي لا غنى عنها في إيصال المعونة الإنسانية إلى من يحتاجون إليها وكفالة أن تفي المعونة المقدمة بالحد الأدنى من المعايير الدولية. |
The Programme would ensure that the entire legal framework is consistent with the principles of non-discrimination and other applicable international standards. | UN | وسيتكفل البرنامج بأن يتمشى الإطار القانوني بكامله مع مبادئ عدم التمييز وغيرها من المعايير الدولية الواجبة التطبيق. |
None of the latter were considered as meeting the minimum international standards. | UN | ولم يعتبر أي منها مستوفياً للحد الأدنى من المعايير الدولية. |
The conduct of the elections has brought Georgia closer to meeting international standards for democratic elections. | UN | وإن الطريقة التي أديرت فيها الانتخابات جعلت جورجيا قريبة جدا من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية. |
Moreover, there were few international standards for environmental purposes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس هناك سوى القليل من المعايير الدولية للأغراض البيئية. |
The Sami Parliament of Norway, for example, used the Declaration and other international standards on a daily basis in its work. | UN | ففي النرويج، مثلاً، يستفيد برلمان الصامي من الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله يومياً. |
The legal framework to fight corruption has been improved and the anti-discrimination law has been amended and is closer to international standards. | UN | وقد جرى تحسين الإطار القانوني لمكافحة الفساد وعُدّل قانون مكافحة التمييز وأصبح أقرب من المعايير الدولية. |
The Sami Parliament of Norway, for example, uses the Declaration and other international standards on a daily basis in its work. | UN | ففي النرويج، مثلاً، يستفيد برلمان الصامي من الإعلان وغيره من المعايير الدولية في عمله يومياً. |
As a result, children receive an estimated average of 500 hours’ instruction each year, about 50 per cent less than international norms. | UN | ولذلك، يتلقى اﻷطفال كل سنة حصصا تعليمية تقدر في المتوسط ﺑ ٥٠٠ ساعة، أي أقل ﺑ ٥٠ في المائة من المعايير الدولية. |
The Committee has also been informed of longstanding efforts undertaken by ILO to link its own human rights and other international labour standards to its technical cooperation activities. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضا بالجهود الطويلة الأمد التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية للربط بين المعايير في مجال حقوق الإنسان وغيرها من المعايير الدولية في مجال العمل التي وضعتها هي نفسها وبين أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها. |
This also specifically included the adoption of International Financial Reporting Standards International Accounting Standard (IAS) 26, Accounting and reporting by retirement benefit plans. | UN | وشمل ذلك أيضا على وجه التحديد اعتماد المعيار المحاسبي الدولي رقم 26 من المعايير الدولية للإبلاغ المالي، المتعلق بالمحاسبة والإبلاغ في خطط الاستحقاقات التقاعدية. |
Lawyers and lawyer's offices as well as notaries have not been included in the existing law on the prevention of money-laundering as persons having an obligation to prevent money-laundering, even though it has been an international standard. | UN | ولم يُدرج المحامون ومكاتب المحاماة ولا كتاب العدل في صلب القانون النافذ المتعلق بمنع غسل الأموال بصفة أشخاص ملزمين بمنع غسل الأموال، على الرغم من أن ذلك يعتبر من المعايير الدولية. |
Those acts flagrantly contravened international law and other international criteria and the relevant resolutions, as well as the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وهذه الأفعال تتناقض تناقضاً صارخاً مع القانون الدولي وغيره من المعايير الدولية والقرارات الدولية ذات الصلة، فضلا عن فتوى محكمة العدل الدولية. |