Lastly, she requested further background information on the sexual abuse and murder of some 300 girls in Ciudad Juárez. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز. |
The aim of this document is to complement the information provided in the reports and to give more background information on Aruba. | UN | وتهدف الوثيقة إلى استكمال المعلومات الواردة في التقارير وإعطاء المزيد من المعلومات الأساسية عن أروبا. |
The GIS Atlas features thematic maps, educational posters and other background information on particular issues related to resource management. | UN | ويتضمن نظام أطلس للمعلومات الجغرافية خرائط مواضيعية، وملصقات تعليمية، وغيرها من المعلومات الأساسية عن المسائل الخاصة ذات الصلة بإدارة الموارد. |
It also contained additional background information on the proposals contained in document A/61/255 and Add.1 and Corr.1. | UN | وأضافت أن التقرير يتضمن أيضاً المزيد من المعلومات الأساسية عن المقترحات الواردة في الوثائق A/61/255 وAdd.1 وCorr.1. |
What would help is if we had some kind of background on these people, you know, so we could know how to sort of deal with them, right here, right now. | Open Subtitles | ما الذي يمكنه أن يساعد إن كان لدينا نوع ما من المعلومات الأساسية عن هؤلاء الأشخاص أتعرف، حتي يمكننا التعامل معهما هنا والآن |
It also includes giving adequate support to national authorities responsible for the actual implementation of the Convention in each member State on a range of issues, ranging from basic information about the Convention to guidance in the elaboration and delivery of national declarations and the preparation of national legislation as required by the Treaty. | UN | فهما يشملان أيضا تقديم دعم كاف إلى السلطات الوطنية المسؤولة عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في كل دولة من الدول الأعضاء بشأن مجموعة من المسائل التي تمتد من المعلومات الأساسية عن الاتفاقية إلى تقديم التوجيه في صياغة الإعلانات الوطنية وتنفيذها وإعداد التشريعات الوطنية وفقا لما تطلبه المعاهدة. |
It commended the United Kingdom on ratifying the Optional Protocol to CAT in 2003, and asked for further background information on the restricted applicability to United Kingdom's overseas territories. | UN | وأشادت اليابان بالمملكة المتحدة لتصديقها في عام 2003 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب، وطلبت مزيداً من المعلومات الأساسية عن القيود المفروضة على إمكانية تطبيق صكوك من هذا القبيل في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |
It commended the United Kingdom on ratifying the Optional Protocol to CAT in 2003, and asked for further background information on the restricted applicability to United Kingdom's overseas territories. | UN | وأشادت اليابان بالمملكة المتحدة على تصديقها في عام 2003 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب، وطلبت مزيداً من المعلومات الأساسية عن القيود المفروضة على إمكانية تطبيق صكوك من هذا القبيل على أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |
7. Further background information on the Sudan sanctions regime can be found in the previous report (S/2013/788). | UN | 7 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المفروضة على السودان في التقرير السابق (S/2013/788). |
At the thirty-seventh session of the Board in May 2010, the Secretariat provided further background information on the status of cooperation with international non-governmental organizations (NGOs) and on the origins of the discussions on the subject matter. | UN | 1- قدّمت الأمانة في دورة المجلس السابعة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2010 مزيداً من المعلومات الأساسية عن حالة التعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية وعن أصول المناقشات حول هذا الموضوع. |
40. More background information on the issues related to the hardship classification of the duty station is provided in the report of the Secretary-General submitted to the General Assembly at its sixty-fifth session (A/65/134, paras. 3133). | UN | 40 - ويرد المزيد من المعلومات الأساسية عن المسألة المتعلقة بتصنيف مراكز العمل حسب درجة المشقة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين (A/65/134، الفقرات 31 إلى 33). |
4. Further background information on the Guinea-Bissau sanctions regime can be found in the previous annual report (S/2013/779). | UN | ٤ - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المتعلق بغينيا - بيساو في التقرير السنوي السابق (S/2013/779). |
5. Further background information on the Democratic Republic of the Congo sanctions regime can be found in the previous annual report (S/2013/747). | UN | ٥ - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية في التقرير السنوي السابق (S/2013/747). |
8. Further background information on the Democratic People's Republic of Korea sanctions regime can be found in the previous annual report (S/2013/756). | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المطبق على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التقرير السنوي السابق (S/2013/756). |
5. Further background information on the Al-Qaida sanctions regime can be found in the previous annual report (S/2013/792). | UN | 5 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة في التقرير السنوي السابق (S/2013/792). |
5. Further background information on the Taliban sanctions regime can be found in the previous annual report (S/2013/789). | UN | ٥ - ولمزيد من المعلومات الأساسية عن نظام جزاءات القرار 1988، يرجى الرجوع إلى تقرير اللجنة السنوي المقدّم إلى مجلس الأمن لعام 2013 (S/2013/789). |
5. Further background information on the Islamic Republic of Iran sanctions regime can be found in the previous annual report (S/2013/783). | UN | ٥ - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية في التقرير السنوي السابق (S/2013/783). |
Introducing the item, the co-chair recalled that document UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2 contained a great deal of background on the issue of HCFCs and a non-exhaustive list of challenges that the Parties might face in phasing out HCFCs. | UN | لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الوثيقة UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2 تتضمن قدراً كبيراً من المعلومات الأساسية عن قضية مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقائمة غير حصرية للتحديات التي قد تواجه الأطراف في التخلص من هذه المركبات. |
126. The Group visited the location of Kasugho in North Kivu, where it confirmed significant exploitation of gold mines by FDLR in the jungles west of Kasugho, in Lubero territory, where some of the richest gold deposits in North Kivu are found (see the December 2008 report of the Group, contained in document S/2008/773, for further background on Kasugho). | UN | 126 - زار الفريق منطقة في كاسوغو في كيفو الشمالية، تأكد فيها من أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تستغل مناجم الذهب الموجودة في الغابات الواقعة إلى الغرب من كاسوغو في إقليم لوبيرو، حيث يوجد عدد من أغنى مواقع ترسبات الذهب في كيفو الشمالية (انظر تقرير الفريق في كانون الأول/ديسمبر 2008، الوارد في الوثيقة S/2008/773 للاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية عن كاسوغو). |
107 (c) Provide funding to further develop statistical data on health, including medical research on heart disease and epidemiological studies that are gender specific, and conduct clinical trials involving women to establish basic information about dosage, side-effects and effectiveness of drugs, including contraceptives, which conform to ethical standards for research and testing; | UN | 107 (ج) توفير التمويل لإعداد البيانات الإحصائية بشأن الصحة، بما في ذلك البحوث الطبية المتعلقة بأمراض القلب ودراسات الأوبئة التي تصيب جنسا محددا وإجراء تجارب سريرية خاصة بالنساء للتثبت من المعلومات الأساسية عن جرعات الأدوية وآثارها السلبية ومدى فعاليتها بما في ذلك حبوب منع الحمل، وذلك بطريقة تتفق مع المعايير الأخلاقية في البحث والاختبار؛ |