ويكيبيديا

    "من المفاوضات المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of direct negotiations
        
    The Georgian Government continued to attempt a number of direct negotiations with the separatists. UN واستمرت الحكومة الجورجية في محاولة إجراء عدد من المفاوضات المباشرة مع الانفصاليين.
    Time and again this method of direct negotiations has been vindicated and has brought tangible benefits to the whole region. UN ومرة تلو اﻷخرى تأكد نجاح هذا اﻷسلوب من المفاوضات المباشرة وحقق فوائد ملموسة للمنطقة بأسرها.
    All expressed strong frustration that five years of direct negotiations had not led to the implementation of the Moroccan autonomy proposal. UN وقد أعربوا جميعا عن شعورهم بإحباط شديد لكون خمس سنوات من المفاوضات المباشرة لم تؤد إلى تنفيذ اقتراح المغرب بشأن الحكم الذاتي.
    During the first two years of direct negotiations between the leaders of the two communities, convergences have been reached on various aspects of the Cyprus problem. UN وخلال أول سنتين من المفاوضات المباشرة بين زعيمي الطائفتين، كان هناك تقارب في وجهات النظر بشأن مختلف جوانب المشكلة القبرصية.
    Moreover, it comes on the eve of tomorrow's first round of direct negotiations between Serbs and Kosovo Albanians on the future status of the province here in this city of New York. UN وهو يأتي، علاوة على ذلك، عشية الجولة الأولى من المفاوضات المباشرة بين الصرب وألبان كوسوفو المقرر عقدها غدا حول المركز المستقبلي للمقاطعة هنا في مدينة نيويورك هذه.
    Inasmuch as the elements needed to work out a settlement are at hand, I believe that a sustained process of direct negotiations leading to the conclusion of instruments that will constitute a comprehensive settlement is the most appropriate course of action. UN وبقدر ما تتوفر العناصر اللازمة ﻹيجاد تسوية، فإنني أعتقد أن أفضل مسار لﻹجراءات يتمثل في عملية متواصلة من المفاوضات المباشرة التي من شأنها أن تفضي إلى إبرام صكوك تشكل تسوية شاملة.
    7. It was only after the conclusion of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium that the parties were able to begin a round of direct negotiations on Prevlaka in 1998. UN 7 - ولم يتمكن الطرفان من الشروع في جولة من المفاوضات المباشرة بشأن بريفلاكا في 1998 إلا بعد انتهاء مهمة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية في عــام 1998.
    Inasmuch as the elements needed to work out a settlement are at hand, I believe that it would be most appropriate to embark upon a sustained process of direct negotiations leading to the conclusion of instruments that will constitute a comprehensive settlement. UN وبقدر ما تتوفر العناصر اللازمة ﻹيجاد تسوية، فإنني أعتقد أن من الملائم الشروع في عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة التي من شأنها أن تفضي إلى إبرام صكوك ستشكل تسوية شاملة.
    South Africa called on Israel to honour its international commitments by putting an end to all further settlement construction in the Palestinian West Bank, which had created an impasse in the current phase of direct negotiations. UN وتطالب جنوب أفريقيا إسرائيل بأن تفي بتعهداتها الدولية بوضع حد لجميع أنشطة بناء المزيد من المستوطنات في الضفة الغربية الفلسطينية التي أسفرت عن حالة جمود في المرحلة الحالية من المفاوضات المباشرة.
    They supported an early resumption of a sustained process of direct negotiations between the two communities with full commitment to securing such a settlement and to cooperating actively and constructively with the Secretary-General and his Special Adviser on Cyprus, and others in support of the United Nations effort to that end. UN وأعربوا عن تأييدهم لاستئناف عملية مطردة من المفاوضات المباشرة بين الطائفتين في وقت مبكر، مع الالتزام الكامل بتأمين الوصول إلى تسوية من هذا القبيل وبالتعاون بصورة نشطة وبناءة مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص المعني بقبرص، وغيرهم، دعما للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    On the eve of the first round of direct negotiations held in Jerusalem, the first group of 26 Palestinian prisoners was released on 13 August. UN وعشية الجولة الأولى من المفاوضات المباشرة التي عقدت في القدس، أُفرج عن المجموعة الأولى المؤلفة من 26 سجينا يوم 13 آب/أغسطس.
    3. Stresses its full support for the Secretary-General’s mission of good offices and for the efforts of his Special Adviser on Cyprus to resume a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions, and stresses also the importance of concerted efforts to work with the Secretary-General to that end; UN ٣ - يؤكد تأييده الكامل لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص المعني بقبرص من أجل استئناف عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة الرامية إلى إحراز تسوية شاملة تقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويؤكد أيضا أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية؛
    8. Stresses its full support for the Secretary-General’s mission of good offices and for the efforts of his Special Adviser and Deputy Special Representative for Cyprus to resume, when appropriate, a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions, and stresses also the importance of concerted efforts to work with the Secretary-General to that end; UN ٨ - يؤكد تأييده الكامل لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص ونائب ممثله الخاص لقبرص لكي يجري، عند الاقتضاء، استئناف عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة الرامية إلى إحراز تسوية شاملة تقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويشـــدد أيضــا على أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية؛
    8. Stresses its full support for the Secretary-General's Mission of Good Offices and for the efforts of his Special Adviser and Deputy Special Representative for Cyprus to resume when appropriate a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions, and stresses also the importance of concerted efforts to work with the Secretary-General to that end; UN ٨ - يؤكد تأييده الكامل لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص ونائب ممثله الخاص لقبرص لكي يجري، عند الاقتضاء، استئناف عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة الرامية إلى إحراز تسوية شاملة تقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويشدد أيضا على أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية؛
    3. Stresses its full support for the Secretary-General's mission of good offices and for the efforts of his Special Adviser on Cyprus to resume a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions, and stresses also the importance of concerted efforts to work with the Secretary-General to that end; UN ٣ - يؤكد تأييده الكامل لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص المعني بقبرص من أجل استئناف عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة الرامية إلى إحراز تسوية شاملة تقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويؤكد أيضا أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية؛
    3. Stresses its full support for the Secretary-General's mission of good offices and for the efforts of his Special Adviser on Cyprus to resume a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions, and stresses also the importance of concerted efforts to work with the Secretary-General to that end; UN ٣ - يؤكد تأييده الكامل لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص المعني بقبرص من أجل استئناف عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة الرامية إلى إحراز تسوية شاملة تقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويؤكد أيضا أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية؛
    8. Stresses its full support for the Secretary-General's Mission of Good Offices and for the efforts of his Special Adviser and Deputy Special Representative for Cyprus to resume when appropriate a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions, and stresses also the importance of concerted efforts to work with the Secretary-General to that end; UN ٨ - يؤكد تأييده الكامل لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص ونائب ممثله الخاص لقبرص لكي يجري، عند الاقتضاء، استئناف عملية مستمرة من المفاوضات المباشرة الرامية إلى إحراز تسوية شاملة تقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ويشدد أيضا على أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية؛
    By resolution 1178 (1998) the Council extended the mandate of UNFICYP for a further six months, while in resolution 1179 (1998) it addressed the Secretary-General’s mission of good offices and supported efforts to resume a sustained process of direct negotiations aimed at achieving a comprehensive settlement on the basis of relevant Council resolutions. UN وبموجــب القــرار ١١٧٨ )١٩٩٨( مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة شهور أخرى بينما تناول المجلس في القرار ١١٧٩ )١٩٩٨( مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام وأيﱠد جهوده من أجل استئناف عملية متواصلة من المفاوضات المباشرة تستهدف تحقيق تسوية شاملة بناء على قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد