ويكيبيديا

    "من المقاتلين السابقين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ex-combatants
        
    • former combatants
        
    • former fighters
        
    • of excombatants
        
    • ex-fighters
        
    • ex-combatant
        
    Six new Medical Officers to provide medical attention to disabled ex-combatants and at disarmament, demobilization and reintegration sites UN 6 أطباء جدد لتوفير الرعاية الطبية للمعوقين من المقاتلين السابقين ولمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    A total of 1,500 workers had been employed, including many ex-combatants. UN وتم استخدام 500 1 عامل منهم العديد من المقاتلين السابقين.
    :: Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    :: Implementation of a pilot disarmament, demobilization and reintegration programme for 4,500 ex-combatants UN :: تنفيذ مشروع تجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل 500 4 من المقاتلين السابقين
    A total of 25,174 ex-combatants and members of special needs groups received transitional support allowances. UN وتلقى ما مجموعه 174 25 من المقاتلين السابقين وأفراد الجماعات ذات الاحتياجات الخاصة بدلات الدعم الانتقالي.
    Each demobilization camp is intended to process and accommodate up to 200 ex-combatants a day. UN ومن المفترض أن يشهد كل معسكر من معسكرات التسريح تجهيز وإيواء عدد يصل إلى 200 من المقاتلين السابقين في اليوم.
    Each of the five demobilization camps is intended to process and accommodate up to 200 ex-combatants a day. UN ومن المفترض أن يجري في كل معسكر من معسكرات التسريح تجهيز وإيواء عدد يصل إلى 200 من المقاتلين السابقين في اليوم.
    Currently, 55,000 ex-combatants have been pre-registered and are awaiting demobilization. UN وهناك حاليا 000 55 من المقاتلين السابقين تم تسجيلهم مسبقا وهم بانتظار التسريح.
    Logistical support provided for the repatriation of 3,194 foreign ex-combatants to their countries of origin UN توفير الدعم لإعادة 194 3 من المقاتلين السابقين الأجانب إلى بلدانهم الأصلية
    The Group interviewed 20 of the ex-combatants before they returned to Rwanda and obtained MONUC files for 15 additional individuals. UN وأجرى الفريق مقابلات مع 20 من المقاتلين السابقين قبل عودتهم إلى رواندا وحصل على ملفات من البعثة عن 15 شخصا إضافيا.
    However, some 5,000 ex-combatants did not come forward to participate in the programme. UN بيد أن حوالي 000 5 من المقاتلين السابقين لم يتقدموا للمشاركة في البرنامج.
    There are however thousands of ex-combatants who have not reported to regional reintegration offices and whose whereabouts and activities are unknown. UN غير أن هناك ألوفا من المقاتلين السابقين الذين لم يفدوا إلى مراكز إعادة الإدماج الإقليمية والذين لا تعرف أماكن تواجدهم.
    If successful, the project will be expanded beyond the pilot zone to become a nationwide project aimed at collecting and destroying illegal weapons and facilitating the disarming of some 40,000 ex-combatants. UN وفي حالة نجاح هذا المشروع، سيوسع نطاقه ليتجاوز المنطقة التجريبية ويشمل البلد بأكمله بهدف جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة وتيسير نزع سلاح زهاء 000 40 من المقاتلين السابقين.
    27,398 ex-combatants enter the Reintegration Opportunities Programme UN انضم 398 27 مقاتل من المقاتلين السابقين إلى برنامج فرص إعادة الإدماج
    The second instalment of cash subsidies was distributed by the Government to approximately 6,500 ex-combatants. UN ووزعت الحكومة الدفعة الثانية من المعونات النقدية على حوالي ٥٠٠ ٦ من المقاتلين السابقين.
    Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN توفير الدعم لنـزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    It is also a region with a large number of former combatants whose social reintegration has not yet been fully achieved. UN كما أنه منطقة يوجد فيها عدد كبير من المقاتلين السابقين لم يعاد بعد إدماجهم في المجتمع على نحو كامل.
    Also, in a post-conflict context, in areas where large numbers of armed elements are undergoing demobilization, it can be difficult to differentiate between civilians and former combatants. UN ويعسر كذلك، في سياق فترة ما بعد النزاع، في المناطق التي يخضع فيها عدد كبير من المسلحين إلى التسريح، تبين المدنيين من المقاتلين السابقين.
    Many former fighters remain loyal to their commanders, tribes or cities. UN ولا يزال العديد من المقاتلين السابقين يدينون بالولاء لقادتهم أو قبائلهم أو مدنهم.
    Finally, the process of re-forming the security sector by creating new national security and defence bodies is likely to play a critical post-conflict role through absorbing numbers of excombatants and controlling their weapons. UN وأخيرا، يحتمل أن تؤدي عملية إعادة تشكيل قطاع الأمن بإنشاء هيئات وطنية جديدة للأمن والدفاع دورا حاسما في مرحلة ما بعد النزاع من خلال استيعاب أعداد من المقاتلين السابقين ومراقبة أسلحتهم.
    UNDP, through a project being carried out by the United Nations Office for Project Services, has undertaken 110 projects, focusing on public works, creating temporary jobs for also approximately 10,000 ex-fighters and civilians. UN ونفﱠذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشروع نفﱠذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ١١٠ من المشاريع، مركﱢزا على اﻷشغال العامة، وموفرا وظائف مؤقتة لقرابة ٠٠٠ ١٠ من المقاتلين السابقين والمدنيين.
    The main challenge is the unavailability of the $1,000 demobilization allowance for each ex-combatant and militia member. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في عدم توافر بدل التسريح البالغ 000 1 دولار لكل من المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد