ويكيبيديا

    "من المقارنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the comparison
        
    • of comparison
        
    • of the comparison
        
    • comparing
        
    • a parallel
        
    • to compare
        
    • a comparison
        
    • comparison of
        
    • comparison with
        
    The time had come to detach the pension benefit from the comparison and to consider other defined-benefit schemes within and outside the United States. UN وقد آن الأوان لاستبعاد استحقاقات التقاعد من المقارنة واستعراض نظم أخرى للاستحقاقات المحددة داخل وخارج الولايات المتحدة الأمريكية.
    As can be seen from the comparison below, the distribution between the regular budget and extrabudgetary resources is roughly the same for both budget periods. UN وكما يتبين من المقارنة الواردة أدناه، فإن التوزيع بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو يكاد يكون التوزيع نفسه تقريبا بالنسبة لفترتي الميزانية كلتيهما.
    I decided to complicate this gross system of comparison by another more difficult. Open Subtitles قررت أن أعقد هذا النظام من المقارنة بمزيد من الصعوبة
    Likewise, the Office was part of the comparison by the United Nations Ethics Committee of financial disclosure programmes. UN كذلك كان المكتب جزءا من المقارنة التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن برامج الإقرار المالي.
    This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. UN ويمكن ملاحظة ذلك من المقارنة بين المشتغل لحسابه الخاص أو المشتغل عاملا بأجر أو بالمياومة في قطاع الزراعة.
    52. Again making a parallel between environmental and gender concerns, several trade agreements include environmental provisions in specific side agreements. UN 52- ويتضح من المقارنة مرة أخرى بين الشواغل البيئية والجنسانية أن هناك عدة اتفاقات تجارية تتضمن أحكاماً بيئية ترد في اتفاقات جانبية محددة.
    It is clear from the comparison between the definition of interpretative declarations and that of reservations that whereas the latter are intended to modify the treaty or exclude certain of its provisions, the former have no other aim than to specify or clarify its meaning. UN إذ يتبيَّن بالفعل من المقارنة بين تعريف الإعلانات التفسيرية وتعريف التحفظات أنه، في حين أن هذه الأخيرة ترمي إلى تعديل المعاهدة أو استبعاد أحكام معينة منها، فإن الإعلانات التفسيرية تهدف فقط إلى تحديد معنى المعاهدة أو توضيحه.
    It is clear from the comparison between the definition of interpretative declarations and that of reservations that whereas the latter are intended to modify the legal effect of the treaty or exclude certain of its provisions as they apply to the author of the reservation, the former have no aim other than to specify or clarify its meaning. UN إذ يتبيَّن بالفعل من المقارنة بين تعريف الإعلانات التفسيرية وتعريف التحفظات أنه، في حين أن هذه الأخيرة ترمي إلى تعديل الأثر القانوني للمعاهدة أو إلى استبعاد أحكام معينة منها في تطبيق هذه الأحكام على الجهة المتحفظة، فإن الإعلانات التفسيرية تهدف فقط إلى تحديد معنى المعاهدة أو توضيحه.
    It is clear from the comparison between the definition of interpretative declarations and that of reservations that, whereas the latter are intended to modify the legal effect of the treaty or exclude certain of its provisions in their application to the author of the reservation, the former have no aim other than to specify or clarify the meaning. UN إذ يتبيَّن بالفعل من المقارنة بين تعريف الإعلانات التفسيرية وتعريف التحفظات أنه، في حين أن هذه الأخيرة ترمي إلى تعديل الأثر القانوني للمعاهدة أو إلى استبعاد أحكام معينة منها في تطبيق هذه الأحكام على الجهة المتحفظة، فإن الإعلانات التفسيرية تهدف فقط إلى تحديد معنى المعاهدة أو توضيحه.
    177. As can be seen from the comparison between actual amounts on a comparable basis and the revised budget, UNOPS total expenditure was below budget because UNOPS was conservative in setting a budget for a $6 million loss owing partly to the implications of the IPSAS conversion on 1 January 2012. UN 175 - وكما تمكن مشاهدة ذلك من المقارنة بين المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة والميزانية المنقحة، فإن مجموع نفقات المكتب كان أقل مما في الميزانية لأن المكتب كان محافظا في وضع ميزانية تنص على خسارة قدرها 6 ملايين دولار تعود جزئيا إلى نتائج الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    I mean, I have no point of comparison. Open Subtitles أعني حتى يكون هناك نوعٌ من المقارنة.
    Developing countries consider it appropriate to compare average percentage reductions of current proposals or maximum tariffs in agriculture and non-agricultural products, whereas others stress that this kind of comparison was not envisaged because NAMA tariffs are much lower than agricultural tariffs. UN فالبلدان النامية ترى من المناسب مقارنة متوسط نسبة التخفيضات للمقترحات الحالية والحد الأقصى للتعريفات في المنتجات الزراعية وغير الزراعية، في حين تشدد بلدان أخرى على أن هذا النوع من المقارنة غير وارد لأن تعريفات المنتجات غير الزراعية أدنى بكثير من تعريفات المنتجات الزراعية.
    10.16 In the absence of gender disaggregated data on the performance of students within the secondary school system, the table below is presented here as it provides some measure of comparison. UN 10-16 في غياب بيانات مصنّفة حسب الجنس عن أداء الطلبة في نظام المدارس الثانوية يبيّن الجدول الوارد أدناه قدراً من المقارنة.
    Its use for comparisons of inequality among countries can be potentially misleading, however, because alternative methods of converting estimates of GDP in local currency into a common unit of account can lead to different rankings of the countries studied. 41/ Moreover, the method of conversion used may, or should, be based on the purpose of the comparison. UN إلا أن استعماله للمقارنة في التباين بين البلدان قد يكون مضللا نظرا ﻷن اﻷساليب البديلة لتحويل تقديرات الناتج المحلي الاجمالي بالعملة المحلية إلى وحدة حساب مشتركة قد تؤدي إلى درجات متباينة للبلدان المدروسة)٤١(. وعلاوة على ذلك، فقد يستند أسلوب التحويل المستعمل، أو ينبغي له أن يستند، إلى الهدف من المقارنة.
    Thus, in comparing the provisions of the European Convention with the wording of the draft articles on expulsion, it becomes apparent that the scope of the draft articles is overly narrow with regard to the requirements for permitting a restriction of the right to family life. UN ولذا، يتضح من المقارنة بين أحكام الاتفاقية الأوروبية وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بالطرد أن نطاق مشاريع المواد قد جرى تضييقه إلى حد كبير فيما يتعلق بشروط السماح بتقييد الحق في الحياة الأسرية.
    52. Again making a parallel between environmental and gender concerns, several trade agreements include environmental provisions in specific side agreements. UN 52- ويتضح من المقارنة مرة أخرى بين الشواغل البيئية والجنسانية أن هناك عدة اتفاقات تجارية تتضمن أحكاماً بيئية ترد في اتفاقات جانبية محددة.
    One of the greatest advantages of job evaluation is that it makes it possible to compare dissimilar jobs. UN ومن أهم ميزات تقييم العمل أنه يمكِّن من المقارنة بين أعمال متباينة.
    Well, it's not really much of a comparison, is it? Open Subtitles تستطيع حسنا , ليس هناك الكثير من المقارنة اليس كذلك ؟
    26. As illustrated in figure II below, a comparison of the 2001 and 2003 reporting periods shows that the proportion of States that criminalized the laundering of proceeds of drug trafficking increased from 80 per cent to 88 per cent. UN 26- وكما هو مبين في الشكل الثاني أدناه، يتضح من المقارنة بين فترتي الإبلاغ لعامي 2001 و 2003 أنّ نسبة الدول التي جرّمت غسل عائدات الاتجار بالمخدرات ارتفعت من 80 في المائة إلى 88 في المائة.
    It is observed that males of this age group die more in comparison with females. UN ولوحظ من المقارنة أن عدد الذكور يفوق عدد الإناث بين الوفيات من هذه الفئة العمرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد