ويكيبيديا

    "من المقترضين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of borrowers
        
    • from borrowers
        
    • of the borrowers
        
    • borrower
        
    • borrowers to
        
    • borrowers of
        
    • micro-borrowers
        
    They are made to large numbers of borrowers, who are often geographically widely dispersed. UN وتقدّم هذه القروض إلى عدد كبير من المقترضين الذين غالباً ما يقطنون مناطق جغرافية متباعدة جداً.
    In 2007, the median down-payment was only 2 per cent of the home value and 29 per cent of borrowers put no money down. UN ففي عام 2007، كان متوسط الدفعات الأولى 2 في المائة فقط من قيمة البيت، في حين لم يقدم 29 بالمائة من المقترضين أي دفعات أولى.
    Asia and Latin America have the highest numbers of borrowers, while few benefit from microfinance in the Middle East, Northern Africa and Central Asia. UN ولدى آسيا وأمريكا اللاتينية أكبر أعداد من المقترضين في حين ينتفع من التمويل البالغ الصغر قليلون في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وآسيا الوسطى.
    Venture capitalists do not require collateral from borrowers. UN :: أصحاب رأس المال الاستثماري لا يشترطون رهناً من المقترضين.
    Of these clients, 65 per cent of the borrowers were women. UN ومن هؤلاء العملاء، تشكل المرأة نسبة 65 في المائة من المقترضين.
    Therefore, in the year 2000, through administrative rulings, women accounted for 30 percent of borrowers of micro-credit lines for the northeastern region. UN ولذلك، شكلت النساء في عام 2000، من خلال قرارات إدارية، 30 في المائة من المقترضين من خطوط الاعتمادات الصغيرة في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Those loans, ranging from $1,000 to $8,000 and $400 to $4,000 respectively, aim at distributing the risk to a larger number of borrowers. UN وكانت هذه القروض، التي تراوح بين 000 1 و 000 8، وبين 400 و 000 4 دولار على التوالي، تهدف إلى توزيع الخطر على عدد أكبر من المقترضين.
    Between 2006 and 2007 the housing market stopped growing in a number of countries, credits were revaluated and in 2007 an important number of borrowers started defaulting on their mortgages. UN وتوقفت سوق السكن عن النمو ما بين عامي 2006 و2007 في عدد من البلدان، وأُعيد تقييم الائتمانات، وفي عام 2007 بدأ عدد كبير من المقترضين يتخلفون عن سداد قروضهم الرهنية.
    Nevertheless, despite the fact that women are so keen on using the training services, it is interesting to note that they only account for 33 per cent of borrowers from the guarantee fund. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من أن النساء حريصات على استخدام خدمات التدريب، فالجدير بالملاحظة هو أنهن لا يمثلن سوى 33 في المائة من المقترضين من صندوق الضمانات.
    While securitization and globalization of financial markets can widen the range of sources of finance and provide better access to international financial markets at lower cost, this access remains restricted to a small number of borrowers. UN ٠١- وفي حين يمكن للتوريق ولعولمة اﻷسواق المالية أن يوسﱢعا نطاق مصادر التمويل ويتيحا إمكانيات أفضل للوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية بتكلفة أقل، فإن إمكانيات الوصول هذه تظل مقتصرة علىعدد صغير من المقترضين.
    -Only a small number of borrowers (farmers and small and medium-scale investors) have experiences in financial management. UN - لا تتوفر الخبرات في الإدارة المالية إلا لعدد صغير من المقترضين (المزارعين وصغار المستثمرين والمستثمرين المتوسطين).
    Agricultural credit through QUEDANCOR, provided to women who comprised 64 percent of borrowers. UN (ج) الائتمان الزراعي المقدم إلى النساء اللاتي يشملن 64 في المائة من المقترضين.
    For example, lending to small groups of borrowers in a single community has increasingly been recognized as an efficient mechanism for providing finance for production to the poorer segments of society. UN وعلى سبيل المثال، ما برح هناك اعتراف متزايد بأن إقراض مجموعات صغيرة من المقترضين في مجتمع محلي واحد يعد آلية كفؤة لتوفير التمويل اللازم لﻹنتاج بالنسبة ﻷفقر قطاعات المجتمع)٢٠(.
    Loans provided to small groups of borrowers in a single community, for example, can be an efficient mechanism for providing finance for production to the poorer segments of society and thus promote social goals of sustainable development.13 UN فعلى سبيل المثال، يمكن للقروض التي تقدم إلى مجموعات صغيرة من المقترضين في مجتمع واحد أن تصبح آلية كفؤة لتقديم تمويل إلى القطاعات الأفقر من المجتمع، مما يعزز الأهداف الاجتماعية للتنمية المستدامة(13).
    Currently, women only make up 35 per cent of borrowers from BDFC's group loan scheme, and NWAB no longer offers this service, so there is scope for improving the outreach of micro finance in Bhutan. UN 443- تشكل المرأة حاليا 35 في المائة من المقترضين من برنامج القروض الجماعي التابع لجنة التمويل الإنمائي، ولم تعد الرابطة النسائية الوطنية لبوتان تقوم بهذه الخدمة، ولذلك لا مجال لتحسين تمويل القروض المتناهية الصغر للمناطق النائية في بوتان.
    This bank has thrown traditional banking caution to the wind by deciding not to require collateral from borrowers and by creating a banking system based on mutual trust, transparency, participation and creativity. UN ولقد ضرب هذا البنك بالكفالات المصرفية التقليدية عرض الحائظ عندما قرر عدم طلب ضمان إضافي من المقترضين وعندما أسس نظاماً مصرفياً عماده الثقة المتبادلة والشفافية والمشاركة واﻹبداع.
    Women constituted 60 per cent of the borrowers among the " newly commercialized " organizations, a decline from 88 per cent at the start of the period. UN لقد شكّلت المرأة 60 في المائة من المقترضين على مستوى المنظمات " ذات الطابع التجاري الحديث " وهذا انخفاض من نسبة 88 في المائة عند بداية الفترة.
    An impact analysis (in 2000) of this program indicated that 50% of the surveyed banks were in rural areas where there were no formal banking services and 30% of the borrowers were women: a significant achievement given their prior limited access. UN وأشار تحليل أثر (في عام 2000) هذا البرنامج أن 50 في المائة من المصارف التي شملها الاستقصاء كانت في المناطق الريفية حيث لا توجد خدمات مصرفية رسمية وأن 30 في المائة من المقترضين كانوا من النساء.
    60. Although the Government of the Russian Federation was not a significant borrower on international capital markets, its private sector was. UN 60 - ومع أن حكومة الاتحاد الروسي لم تكن من المقترضين المعدودين في أسواق رأس المال الدولية، فإن قطاعه الخاص كان كذلك.
    This would require borrowers to supply collateral and institute monitoring and performance targets. UN وسيتطلب ذلك من المقترضين توفير ضمانات رهينية وتحديد أهداف للرصد وقياس الأداء.
    Many micro-borrowers have complained of this particular shortcoming in developing countries. UN وقد اشتكى كثير من المقترضين الصغار لهذا النقص المعين في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد