ويكيبيديا

    "من المقرر الخاص أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Special Rapporteur to
        
    • the Special Rapporteur for
        
    We expect the Special Rapporteur to denounce unlawful sanctions imposed against the human rights of all Iranian citizens. UN ونأمل من المقرر الخاص أن يدين الجزاءات غير القانونية المفروضة ضد حقوق الإنسان لجميع المواطنين الإيرانيين.
    He therefore requested the Special Rapporteur to respect the sensitivities surrounding that question and to refrain from addressing it. UN ولذلك، فقد طلب من المقرر الخاص أن يحترم الحساسيات التي تحيط بهذ المسألة والامتناع عن التطرق إليها.
    He asked the Special Rapporteur to briefly elaborate on those problems and provide information on his experience on the topic. UN وطلب من المقرر الخاص أن يصف بإيجاز هذه المشاكل وأن يعرض المعلومات العملية التي تلقاها بهذا الشأن.
    The Commission requested the Special Rapporteur to submit a report on the implementation of that resolution to the Commission at its fifty-seventh session. UN ورجت اللجنـة من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    He asked the Special Rapporteur to explain how he intended to cooperate with other special procedures for the promotion and protection of the rights of migrants. UN وطلب من المقرر الخاص أن يوضح كيف ينوي التعاون مع إجراءات خاصة أخرى لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    She, too, would have liked the Special Rapporteur to have made specific recommendations regarding the solution of the question. UN وتأمل من المقرر الخاص أن يضع توصيات محددة فى تلك المسألة.
    Concerning paragraphs 51 and 52 of the report, he would like the Special Rapporteur to indicate what should be included in the global plan to achieve the health-related Millennium Development Goals. UN وأشار إلى الفقرتين 51 و52 من التقرير فطلب من المقرر الخاص أن يبين ما إذا كان من المناسب إدراج الحق في الصحة في خطة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The representative of Egypt therefore requested the Special Rapporteur to provide further details on the extent of that foreseeable catastrophe. UN ومن المطلوب، بالتالي، من المقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن هذه المأساة الإنسانية الوشيكة.
    In the same resolution, the Commission requested the Special Rapporteur to submit a report on the activities relating to his mandate to the Commission at its sixtieth session. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته.
    Finally, she asked the Special Rapporteur to clarify whether Member States should tackle the matters addressed in the Global Charter of Conscience, or if current measures were sufficient to address those issues. UN وأخيرا، طلبت من المقرر الخاص أن يوضح ما إذا كان ينبغي للدول الأعضاء أن تعالج المسائل التي يتناولها الميثاق العالمي للضمير، أم أن التدابير الحالية كافية لمعالجة تلك المسائل.
    5. Requests the Special Rapporteur to report to the Commission at its fifty-first session on all further developments on the use of mercenaries, wherever that may occur; UN ٥ ـ ترجو من المقرر الخاص أن يقدم الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن كل ما يطرأ من تطورات أخرى فيما يتعلق باستخدام المرتزقة، حيثما حدث ذلك؛
    5. Requests the Special Rapporteur to submit to the Commission, starting with its fifty-first session, a report on the activities connected with his or her mandate; UN ٥- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة، ابتداء من دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن اﻷنشطة المتصلة بولايته؛
    8. Requests the Special Rapporteur to use any information that he might deem relevant to his mandate as established in Commission resolution 1993/20 of 2 March 1993; UN ٨- ترجو من المقرر الخاص أن يستخدم أي معلومات يراها مناسبة لولايته، كما هي محددة في قرار اللجنة ٣٩٩١/٠٢ المؤرخ في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١؛
    13. Requests the Special Rapporteur to report to the Commission at its fifty-first session; UN ١٣- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Requests the Special Rapporteur to use any information that he might deem relevant to his mandate; UN ٨- ترجو من المقرر الخاص أن يستخدم أي معلومات يراها مناسبة لولايته؛
    The Council further approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    The nations of the world could not stand on the sidelines while inalienable human rights and international humanitarian law were being violated in the Occupied Palestinian Territory. She asked the Special Rapporteur to describe his vision for the implementation of his mandate and how he proposed to hold human rights violators accountable. UN وقالت إن دول العالم لا يمكن لها أن تقف موقف المتفرّج في الوقت الذي يجري فيه انتهاك حقوق الإنسان غير القابلة للتصرُّف والقانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة وأنها تطلب من المقرر الخاص أن يصف رؤيته لتنفيذ ولايته وكيف يقترح تحميل منتهكي حقوق الإنسان المسؤولية.
    He asked the Special Rapporteur to provide both an update on his plans to visit Israel and the Occupied Palestinian Territory and an assessment of the potential for those plans to be realized. UN وأنه يطلب من المقرر الخاص أن يقدِّم استكمالاً لخططه المتعلقة بزيارة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة وتقييماً لإمكانية تحقيق هذه الخطط.
    He therefore asked the Special Rapporteur to share his views on how his country and the United Nations could work more closely with such entities in Member States to promote the conclusions put forward in his report. UN ولذلك، فقد طلب من المقرر الخاص أن يشاطره آراءه حول الطريقة التي يمكن بها لبلده أن يعمل بدرجة أوثق مع مثل هذه الكيانات في الدول الأعضاء للترويج للاستنتاجات التي طرحها في تقريره.
    He requested the Special Rapporteur to cite the sources of such baseless allegations and recommended that he take a balanced approach and rely on credible sources of information when preparing his future reports. UN وطلب من المقرر الخاص أن يذكر مصادر هذه الاتهامات التي لا أساس لها، وأوصىاه بأن يأخذ بنهج متوازن وأن يعتمد مصادر موثوقة للمعلومات عند إعداد تقاريره في المستقبل.
    He asked the Special Rapporteur for his views on how to deal with the situation of those skilled migrants. UN وطلب من المقرر الخاص أن يبدي رأيه بشأن الطريقة التي يمكن أن تعالج بها حالة المهاجرين ذوي الكفاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد